icanbe 筆譯 英翻中 通訊/資訊/汽車/管理 - 翻譯

Jessica avatar
By Jessica
at 2006-11-11T19:04

Table of Contents

※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
ID:icanbe

聯絡方式:[email protected] or 站內信

語言 暨 翻譯方向:英翻中

兼職 / 自由譯者:

所在地:台北/桃園
領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明校系)
專長:元智資管系畢、曾任職電子業、汽車業MIS
現職通訊業

可行:通訊/資訊/汽車/管理

基本定價策略 (如果可公開):pending

考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) <本行不得刪除:沒有證照也是一種資訊>
TOEIC 700分(我沒準備沒看書被叫去考的XD)

是否試譯 (可以的話,限制是?):Y

自我描述/自我介紹:您好,我一直任職於科技相關產業,對科技業熟悉
也從事兼職翻譯及skype網路對校一年多,歡迎有需要的案主合作


作品暨代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上):

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問 ...........be used to..........

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-11-10T04:22
請問一下...........be used to......... 的be used to 我看Dr.EYE是and#34;習慣於and#34; 不知道能不能看成and#34;用於and#34; 例如 An isolating circuit is used to isolate the noi ...

請教一句英翻中

Catherine avatar
By Catherine
at 2006-11-09T22:23
to blend with the surrounding of man 這句是什麼意思? 與男性的東西相稱? 高手..救我吧 --

請問收據問題

Ina avatar
By Ina
at 2006-11-08T23:52
我幫一個公司作翻譯 但是現在他要求我開收據給他耶 請問我要怎麼開收據?? 因為我也不是什麼翻譯公司的人員呀 請問有人可以交我嗎 --

有一個專有名詞想請問大家

Emma avatar
By Emma
at 2006-11-08T15:41
※ 引述《Bear2mi (屌)》之銘言: : Forfas,在f跟a之上有and#39; : 我看的這篇期刊,他大概都在描述愛爾蘭 : 不知有沒有人知道? : 希望知道的人能告知....感謝~~ ...

有一個專有名詞想請問大家

Kyle avatar
By Kyle
at 2006-11-08T15:31
Forfas,在f跟a之上有and#39; 我看的這篇期刊,他大概都在描述愛爾蘭 不知有沒有人知道? 希望知道的人能告知....感謝~~~ --