JMAG徵日文雜誌特約編譯 - 翻譯

Ethan avatar
By Ethan
at 2005-11-22T11:44

Table of Contents

在台大椰林job版看到的徵才資訊

公司名稱:JMAG 晟森股份有限公司

公司地址:台北縣永和市中正路609巷2號1樓

工作內容:1.日文雜誌、書籍、MOOK之簡介編譯
     (簡介與編譯內容將放在網站上)
PS:可在家工作

要求條件:1.日文系、日文輔系之在校生、畢業生;或日文閱讀能力佳
2.中文寫作能力強,或對揮灑中文有高度熱忱
3.需每週來公司取件

連絡人姓名:陳先生

連絡電話:(02)2923-8688

電子郵箱:[email protected]


※ E-Mail附件請附上履歷表、曾經翻譯過之作品,面試時請攜帶日文能力測驗相關之

明文件

歡迎對日文翻譯及閱讀日雜有興趣者加入我們的行列~~

(代PO勿回,謝謝)


--
Tags: 翻譯

All Comments

關於日文翻譯的口音和腔調問題

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2005-11-22T08:57
請問日翻中時, 若日文原文是有特殊口音或腔調, (如大阪腔,京都腔), 在中文內因故事情節, 想要特別強調其口音不同, 各位譯者都怎麼解� ...

一段譯文請教

Edith avatar
By Edith
at 2005-11-22T01:41
※ 引述《kyae (kyae)》之銘言: : 我想一半是我功力不夠,一半是我陷在書裡太深了。(無奈) : 反覆修了幾次,有比較好,但是還是不很滿意, : 希望�� ...

請問台北哪裡有在賣阿?(Relationship: Bridge to the Soul )

Frederic avatar
By Frederic
at 2005-11-21T23:25
因為沒有在amazon買過書 也不方便買 想問一下台北附近(最好是台大附近) 有沒有在賣國外的書阿 我是要買這一本書 Relationship: Bridge to the Soul written by Chr ...

一段譯文請教

Andrew avatar
By Andrew
at 2005-11-21T17:07
(為了看來更像討論,決定不引任何文,採條列式回應; 也希望回應不會有and#34;self-defenseand#34;的錯覺,只是純粹陳述看法。 每一位給我回應的網友 ...

可以幫我看一段翻譯媽

Audriana avatar
By Audriana
at 2005-11-21T16:51
Native Plants/ Native Knowledge is developing elementary school curriculum and protocol for cultivation of medicinal plants using traditional practices while protecting the intellectual property right ...