nongru/筆譯聽寫/西文中文互翻/人文 - 翻譯

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2007-09-18T00:05

Table of Contents

ID
nongru

聯絡方式:
[email protected]

語言 暨 翻譯方向:
西班牙文翻中文
中文翻西班牙文

業務 / 全職或半職或自由譯者:
任何可經由網路作業的業務(筆譯,字幕,聽打..)/自由譯者

所在地:
Malaga Spain (有台灣及西班牙帳戶)

學歷 :
2002─2007 西班牙 GRANADA大學博士生博士候選人
2002─1998 西班牙 GRANADA市 Alonso Cano 大學藝術系畢業
2001─2002 捷克 布拉格 VSUP, Academy of Architecture, art and design
大學陶藝工作室進修
1998─1996 西班牙 MALAGA, San Telmo 藝術高中畢業



自我介紹 :
本人國中畢業後即到西班牙Malaga居住求學,中文基礎良好且在西班牙文溝通書寫
方面與當地人無差異,擅長於文學,歷史,藝術等各式文章翻譯。碩士畢業後前往
中國北京大學擔任一年西班牙語系授課教師,著重於中西翻譯及口譯教育。期間
也從事許多口譯、筆譯、聽寫等工作。


經歷:
2005-2007 西班牙外交部派中國研究人員(AECI)
2005 西班牙航空公司Air Europa空服人員
2003-2004 西班牙GRANADA 大學與北京大學外籍交換教師,中西翻譯-口譯教育
2003-2004 臺灣霍克國際藝術珍藏公司(Hoke Art Collections INT'L CO.)翻譯官
2003-2003 參展 西班牙Casa de Porra 協會, 外國畫家在GRANADA 畫展
2002-2003 參展 西班牙Isabel Aparicio 畫廊畫展


考試 / 榮譽 / 證照證書
英文託福(TOEFL)電腦測試: 233分 2003年

基本要價
試難度而定/以來源計價
基本 西翻中 1.5元/字
中翻西 2元/字


您是否願意試譯,以及份量
yes, 150字內

作品:
2004 翻譯西班牙參展北京電影學院國際電影周電影"Al sur de Granada"
電影簡介http://www.mtime.com/movie/22199/

其餘作品皆未上傳於網路上





--
Tags: 翻譯

All Comments

Ida avatar
By Ida
at 2007-09-19T12:02
托福「TOEFL」吧...=_=

唇寒齒亡

Poppy avatar
By Poppy
at 2007-09-17T21:58
有人知道這句成語該怎麼翻譯嗎?不知道有沒有公定版?這是我翻譯到一篇文章裡有的典 故,網路找很久都沒個結果=.=煩請各位大大們幫我想想該怎麼 ...

翻譯後,校稿後的問題

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-09-17T13:16
我想請問大家一個問題 我算還偶爾會上來請人翻譯 我想請問大家 中翻英請人翻完後 發現他不應該錯這些文法 (譯者跟我說他都確定沒有任何錯誤) 可是 ...

BBC國家檔案17

Queena avatar
By Queena
at 2007-09-15T19:39
※ 引述《Kalovi (世に廃れ者なし)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] : 作者: Kalovi (世に廃れ者なし) 看板: Eng-Class : 標題: [翻譯] BBC國家檔案17 : �� ...

BBC國家檔案17

Margaret avatar
By Margaret
at 2007-09-15T16:52
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: Kalovi (世に廃れ者なし) 看板: Eng-Class 標題: [翻譯] BBC國家檔案17 時間: Sat Sep 15 16:51:45 2007 1.Mr.Spencer promised to fight cor ...

簡單的翻譯對話

Sarah avatar
By Sarah
at 2007-09-13T18:06
※ 引述《RWA (基本上我是個演員)》之銘言: : 有一句話 : 機器會先選擇A,較不考慮B : 我可以說 : machine prefers to A, B is consideration less : 可以嗎 XD? ...