翻譯後,校稿後的問題 - 翻譯

By Steve
at 2007-09-17T13:16
at 2007-09-17T13:16
Table of Contents
我想請問大家一個問題
我算還偶爾會上來請人翻譯
我想請問大家
中翻英請人翻完後
發現他不應該錯這些文法
(譯者跟我說他都確定沒有任何錯誤)
可是我卻挑出他有被動的問題,寫出base on,寫出 sport campaign
時態有不一致的問題
是否能有一些定訂
或是各位版友可以告訴我
若是下次我應該怎作會更好
因為錢都準備要給人家了
可是挑錯誤竟然是我在挑
這在幫人翻譯的文件上
是可以被允許的嗎
我常常在想
委託者若沒有能力校稿
是否就會被譯者有時候再翻譯上
翻錯而不自知
--
我算還偶爾會上來請人翻譯
我想請問大家
中翻英請人翻完後
發現他不應該錯這些文法
(譯者跟我說他都確定沒有任何錯誤)
可是我卻挑出他有被動的問題,寫出base on,寫出 sport campaign
時態有不一致的問題
是否能有一些定訂
或是各位版友可以告訴我
若是下次我應該怎作會更好
因為錢都準備要給人家了
可是挑錯誤竟然是我在挑
這在幫人翻譯的文件上
是可以被允許的嗎
我常常在想
委託者若沒有能力校稿
是否就會被譯者有時候再翻譯上
翻錯而不自知
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Megan
at 2007-09-18T06:51
at 2007-09-18T06:51
Related Posts
BBC國家檔案17

By Skylar DavisLinda
at 2007-09-15T19:39
at 2007-09-15T19:39
BBC國家檔案17

By Ivy
at 2007-09-15T16:52
at 2007-09-15T16:52
簡單的翻譯對話

By Lily
at 2007-09-13T18:06
at 2007-09-13T18:06
斷背山當中一段文字

By Skylar Davis
at 2007-09-12T20:07
at 2007-09-12T20:07
字幕翻譯書籍

By Ophelia
at 2007-09-12T15:37
at 2007-09-12T15:37