Re: 吐苦水~~女性影展 - 翻譯

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2005-09-19T02:33

Table of Contents


正樹大
我把此串改到 有趣問答 了

畢竟 女性影展 不是翻譯社...
算不算惡質老闆公司,我想也並無公斷.(至少不該由我來說)

還是另開一目叫做"NGO/組織/活動/單位/非常態雇主 討論"

話說,我個人以為精華區第一頁目次 超過一頁 就不太好了 你說咧?

--

It Came Upon The Midnight Clear, the glorious songs of old.
For angels bending near the earth, to touch their harps of gold.
"Peace on the earth, goodwill to men", from heav'ns' all gracious king.
The world in solemn stillness lay, to hear the angels sing.


--
Tags: 翻譯

All Comments

Hardy avatar
By Hardy
at 2005-09-24T01:02
po在板上,也是想要一些使用者建議. 請願意講話的不要害羞~
Lauren avatar
By Lauren
at 2005-09-26T05:08
嗯,很好啊,確實有一些應該需要改掉

Re: 吐苦水~~女性影展

Jack avatar
By Jack
at 2005-09-18T00:38
我對電影本身是有興趣。他們在我的班版上刊登文章徵英語口語能力強的人去 應徵,我自認為我有那份熱情跟能力去應咐他們要我做的工作,一開始我 ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Faithe avatar
By Faithe
at 2005-09-17T11:18
※ 引述《fay001 (黃金弄臣)》之銘言: : 推文推的亂七八糟 : 重回一篇 : 不知道你所謂看不懂的影展資料是什麼? : 我覺得影展資料當然重要 : 會來這裡的 ...

譯者之路

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2005-09-17T11:10
※ 引述《coldland ()》之銘言: : 如果不適合PO這種文章.. : 請板大刪掉吧..~and#34;~ : 我是大學四年級的學生.. : 本身非常喜歡翻譯.. : 可是一直聽說翻譯養� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Emily avatar
By Emily
at 2005-09-17T10:36
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 之前女性影票在徵英文志工,要求能輕鬆跟外國人交談,懂電腦操作, : 穩定性高… : 我去應徵了,想說是很� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Charlie avatar
By Charlie
at 2005-09-16T22:22
我覺得不用想太多,但要清楚自己要的是什麼, 如果你是想和國外人聊天,不是當義工,就不用找這種義工的工作, 因為有些英語系國家的人會去師大 ...