Re: 文法問題 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《lcc2011 (魯肉飯)》之銘言:
: 原文:何者為瑪莉公司所生產的產品?
: 譯文:What is the product which made by the company of Mary?

Which product is made by Mary's company?


: 原文:哪部是有關喪葬業的電影?
: 譯文:The film which regarded to the funeral industry is…

The film regarding to the funeral industry is .....



: 這兩句譯文有文法上的問題嗎?made和regarded前不用接be動詞嗎?還是都可?

--

All Comments

Kristin avatarKristin2009-10-10
推~
Genevieve avatarGenevieve2009-10-13
which film is about the funeral industry?
Yuri avatarYuri2009-10-18
話說為什麼第二句譯出來變直述句@@? regarding後不用加
to吧@@?