宏茂翻譯公司 - 翻譯
By Frederica
at 2009-10-08T16:41
at 2009-10-08T16:41
Table of Contents
這是2005年的文章
當時無任何回應,在此借個標題再問相同問題
請不吝提供意見
:)))
※ 引述《Rayson (Silence)》之銘言:
: 有人接過這家公司的案子嗎?
: 104上徵人徵得蠻久的了
: 不知道大家大家對這家公司的評價如何?
: 案子數量跟價格還好嗎?
--
當時無任何回應,在此借個標題再問相同問題
請不吝提供意見
:)))
※ 引述《Rayson (Silence)》之銘言:
: 有人接過這家公司的案子嗎?
: 104上徵人徵得蠻久的了
: 不知道大家大家對這家公司的評價如何?
: 案子數量跟價格還好嗎?
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Tracy
at 2009-10-11T04:50
at 2009-10-11T04:50
By Eden
at 2009-10-11T06:28
at 2009-10-11T06:28
By Gilbert
at 2009-10-12T22:38
at 2009-10-12T22:38
Related Posts
日翻中/ 中翻日 筆譯文史/ACG/影劇/音樂/商業/攝影/舞蹈
By Rebecca
at 2009-10-06T19:07
at 2009-10-06T19:07
中文名字+別名翻成英文該怎麼寫
By Bethany
at 2009-10-06T11:57
at 2009-10-06T11:57
By Agnes
at 2009-10-06T02:48
at 2009-10-06T02:48
賺翻了?
By Hedy
at 2009-10-06T01:19
at 2009-10-06T01:19
「一家烤肉萬家香」的英文要怎麼翻?
By Todd Johnson
at 2009-10-05T23:14
at 2009-10-05T23:14