Re: 要降價嘛? - 翻譯

Oscar avatar
By Oscar
at 2006-06-26T21:48

Table of Contents

乖乖回到身邊的應該是特殊案例吧...
市場上多的是學不乖的業主(這才是實情),
他們只會認為譯者多到數不清,嫌價錢低不肯做,
自然有別人願意做.不要拉倒.

既然你有足以開班授課的經驗,
應該知道重視品質高於價錢的業主有多少?

手要打到廢掉並不難,難得是是否打得心甘情願

※ 引述《lovedenmark (邁向專業口筆譯員)》之銘言:
: 這位R大 有必要把話說的這麼難聽嗎?
: 難道輔大翻研所沒教什麼是register嗎
: 不要因為個人的因素而以偏蓋全
: 難道譯研所沒教你 教育客戶也是(Professionalism的表現嗎
: 我也很久沒在這裡發文,但是我以同為翻譯界一員的身份告訴你。
: 學會跟客戶開價也是翻譯員的養成之一。
: 所謂一個蘿蔔一個坑,有人願意接低價案子,有人可以找到高價的翻譯費。
: 以多年來跟客戶凹翻譯費的經驗,我可以跟大家分享教育客戶的經驗。
: 之前還是窮譯研所學生時,當然接過離譜的0.5/w 而且還是中翻英。
: 過了幾個禮拜後,我跟客戶說要漲價,當然客戶說要找別人。
: 我就跟客戶說:『我是品質保證,如果你貪圖省一些錢被退件。不要欲哭無淚。
: 當客戶果起然被退件後,還是會乖乖的回到身邊。
: 讓他們知道一分錢一分貨的道理。
: 只要培養一定的實力,不怕找不到稿子翻。而是害怕打字打到手會廢掉。
: ---------------------
: 發洩文:不要以為讀翻研所一定能將翻譯做好。
: 培養自己的專業能力先。
: -----------------------
: 繼續趕稿。
: ※ 引述《russiablue (藍貓)》之銘言:
: : 好久沒在這裡發文了,但以學長的身份告訴你...
: : 別再跟豬浪費力氣了!
: : 看看你同學有沒有CASE囉?
: : 我跟我同學都會互相介紹,我今天才介紹一個2.5/字的中翻英給你學姐,
: : 大家努力看看以後能不能上下垂直整合吧.
: : 與其浪費力氣和一些沒sense的人喊價,不如直接和大公司接洽,
: : 不要再被抽一手,這樣才有可能有好價錢.
: : 重申一次,別再跟豬浪費力氣了!
: : 因為他們是不懂得學習的.

--
Tags: 翻譯

All Comments

Re: 要降價嘛?

Lauren avatar
By Lauren
at 2006-06-26T21:04
這位R大 有必要把話說的這麼難聽嗎? 難道輔大翻研所沒教什麼是register嗎 不要因為個人的因素而以偏蓋全 難道譯研所沒教你 教育客戶也是(Professionalis ...

Re: 要降價嘛?

George avatar
By George
at 2006-06-26T13:01
好久沒在這裡發文了,但以學長的身份告訴你... 別再跟豬浪費力氣了! 看看你同學有沒有CASE囉? 我跟我同學都會互相介紹,我今天才介紹一個2.5 ...

要降價嘛?

Olivia avatar
By Olivia
at 2006-06-26T12:33
大家好 我是輔大譯研的學生 暑假期間也希望能在這個板上找到一些工作 我看了之後 發現 很多人都希望報價 或是 一開始就把價錢壓的很低 有的時間� ...

{譯者}agnesc 中英互譯 專長:醫學相關領域

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2006-06-26T12:19
ID: Agnesc 聯絡方式: Ilmare91atyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向: 中英互譯 筆譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者 (目前等出國留學中) 所在地: 台北 �� ...

Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?

Joseph avatar
By Joseph
at 2006-06-26T01:33
我會直接告訴他 日文翻譯現今的行情 (或者是我個人收價的規定) 請他付費、我就翻 最多給你打給九折 前面那個二小段 就當作是試譯、不收費 如果� ...