要降價嘛? - 翻譯

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2006-06-26T12:33

Table of Contents



大家好 我是輔大譯研的學生 暑假期間也希望能在這個板上找到一些工作

我看了之後 發現 很多人都希望報價 或是 一開始就把價錢壓的很低

有的時間也是趕趕趕 一個晚上就要成交之類的

我之前在翻譯社 確實行情是 中到英 一個字一塊啊

英到中也是從0.5塊起跳吧 (這已經是最低限度了吧,如果不是的話還請前輩們賜教。)

這學期上了口譯理論之後 我才知道 

其實保護自己的行情跟工作情形也是專業(Professionalism)的一種表現

因為要先有一定的工作條件才有可能把工作做好

可是競爭這麼激烈 難道真要降價才能獲得工作嘛?

唉.. 說這麼多 我是希望 大家不要看輕自己的能力 削價競爭

這是尊重自己的能力 也是尊重翻譯的專業


--
Tags: 翻譯

All Comments

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-06-28T18:07
怕是你要曲高和寡了
Callum avatar
By Callum
at 2006-06-30T12:35
我只能說,這也是沒辦法的事情,因為沒概念的人真的實在太多!
Steve avatar
By Steve
at 2006-07-03T23:56
至少先接工作,讓人看到你的能力再說。

Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?

Liam avatar
By Liam
at 2006-06-26T00:46
當初看到上面幾位版友的文章,本來還沒什麼感覺的, 不過現在我也遇到這種鳥事了… 我打工的地方隔壁有個在讀碩士的人, 拿他寫論文的材料來要� ...

筆譯專業領域的東西可參考哪些書呢?

Thomas avatar
By Thomas
at 2006-06-23T14:47
※ 引述《Nazi (*祝您旅途愉快*)》之銘言: : 像是法律、理工、財經、公共衛生..等這些專業領域的東西 : 如果是剛接觸,很多專有名詞都不會翻,請� ...

急徵俄文翻譯

Iris avatar
By Iris
at 2006-06-23T12:25
您好~ 我們是耐斯關係企業 劍湖山世界休閒觀光產業集團【夢幻山股份有限公司】。 由於目前公司業務需求,極需要一名【俄文翻譯】來協助工作進行� ...

筆譯專業領域的東西可參考哪些書呢?

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-06-23T12:18
像是法律、理工、財經、公共衛生..等這些專業領域的東西 如果是剛接觸,很多專有名詞都不會翻,請問可以找哪些書呢? 直接去找這這方面的書嗎?還�� ...

一句話的中譯

Dora avatar
By Dora
at 2006-06-23T11:30
許多電腦產品 都強調 user friendly,這個 user friendly 的中文怎麼翻啊? 例如: Make your program as user friendly as possible. 我翻成 「儘可能使你的程式對使用�� ...