一句話的中譯 - 翻譯

Steve avatar
By Steve
at 2006-06-23T11:30

Table of Contents

許多電腦產品

都強調 user friendly,這個 user friendly 的中文怎麼翻啊?

例如: Make your program as user friendly as possible.

我翻成 「儘可能使你的程式對使用者而言是便利的」。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2006-06-24T13:13
設計領域通常會說 對使用者是友善的 參考看看 :)
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2006-06-25T00:40
友善介面
Bethany avatar
By Bethany
at 2006-06-27T00:30
具有親和力
Eartha avatar
By Eartha
at 2006-06-30T21:16
user friendly 容易使用
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2006-07-04T10:01
人性化介面
Lucy avatar
By Lucy
at 2006-07-04T12:54
人性化介面

再問一個單字

Lucy avatar
By Lucy
at 2006-06-22T11:00
Without a moment of hesitation, you whip out your handy-dandy number theory ^^^^^^^^^^^ decoding book and start to work. 這段前面是在講有一 ...

Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?

Mary avatar
By Mary
at 2006-06-22T10:30
※ 引述《majiko (只剩金咖啡)》之銘言: : 除了要查一堆專有名詞外,還要搞懂文章的內容在說些什麼 : 有些理工的東西,真的是很難理解 就用這點當藉 ...

Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?

Ethan avatar
By Ethan
at 2006-06-22T05:04
回應金咖啡: 我真的很討厭那種 來自長輩親友的人情壓力 同輩的朋友要求 如果拒絕 他們都還能體諒 長輩 父母輩那邊來的壓力就很大 像你爸媽就會 ...

卡住的句子

Steve avatar
By Steve
at 2006-06-21T17:57
in recognition of and#34;true best practice demonstrated by shared service organisations across EMEA and beyond.and#34; shared service organisations 可以翻 服務共享組織嗎 or 資�� ...

asamlaksa 中日互譯 專長:生活與文學相關

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-06-21T16:14
ID: asamlaksa 聯絡方式: 93101091atnccu.edu.tw 語言 暨 翻譯方向: (按優劣排序) 日翻中 筆譯 廣東話中文互翻 口譯 馬來文中文互翻 筆�� ...