翻譯Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務? - 翻譯Isabella · 2006-06-22Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 回應金咖啡: 我真的很討厭那種 來自長輩親友的人情壓力 同輩的朋友要求 如果拒絕 他們都還能體諒 長輩 父母輩那邊來的壓力就很大 像你爸媽就會希望你幫鄰居 你也不想讓爸媽不好做人 幫了覺得超悶 超不甘願 不幫絕對會被說小氣:放寒暑假 哪有那麼忙啊 bla bla bla... 沒幫到底 他們又會在那挑剔個沒完... -- 翻譯All CommentsOlive2006-06-26我會跟他們把事情講得非常清楚 讓他們知道為啥絕不能給凹Elma2006-06-28他們自己不周到在先, 沒有理由跟他們客氣Wallis2006-06-28哈哈 我來分享一個方法就是最好挑在有電視新聞的地方跟他們聊,然後趁駙馬新聞時說Agatha2006-06-29你們跟趙玉柱好像喔我做過,然後對方真的就禁聲了噤Dinah2006-07-04我年紀比較大啦,覺得台灣的社會還是以和為貴比較好Anonymous2006-07-08哈 就不要說太白呀 就說一下 他們真是很愛凹人耶Related Postsasamlaksa 中日互譯 專長:生活與文學相關Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?請問這樣該怎麼翻?請問這樣該怎麼翻?Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?
All Comments