一本書翻譯的不好? - 翻譯

By Doris
at 2009-11-20T03:52
at 2009-11-20T03:52
Table of Contents
就專職譯者,翻譯過數十本書的角度來看
翻的不好不順的書,多半是作者的問題
垃圾進垃圾出
※ 引述《Seydlitz (TakeMeHome,CountryRoad )》之銘言:
: 想徵求大家的意見...........
: 假如你看到一本翻譯的書翻的不好
: 比如說句子不通順 事實考證有誤 或是有誤譯等等的其他錯誤
: 你第一個想法是什麼?
: 譯者有問題? 還是編輯的問題? 還是英文原書本來就有問題??
--
我吃故我在
--
翻的不好不順的書,多半是作者的問題
垃圾進垃圾出
※ 引述《Seydlitz (TakeMeHome,CountryRoad )》之銘言:
: 想徵求大家的意見...........
: 假如你看到一本翻譯的書翻的不好
: 比如說句子不通順 事實考證有誤 或是有誤譯等等的其他錯誤
: 你第一個想法是什麼?
: 譯者有問題? 還是編輯的問題? 還是英文原書本來就有問題??
--
我吃故我在
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Isla
at 2009-11-24T10:44
at 2009-11-24T10:44

By Jacob
at 2009-11-27T21:05
at 2009-11-27T21:05

By Aaliyah
at 2009-11-30T17:51
at 2009-11-30T17:51

By Ophelia
at 2009-12-02T23:40
at 2009-12-02T23:40

By Rosalind
at 2009-12-06T01:23
at 2009-12-06T01:23

By Olive
at 2009-12-08T20:34
at 2009-12-08T20:34

By Lydia
at 2009-12-11T10:00
at 2009-12-11T10:00

By Jacob
at 2009-12-16T02:28
at 2009-12-16T02:28

By Jack
at 2009-12-19T10:26
at 2009-12-19T10:26
Related Posts
日文 哲學名言集試譯

By Valerie
at 2009-11-18T15:22
at 2009-11-18T15:22
打字行情價

By Damian
at 2009-11-16T13:17
at 2009-11-16T13:17
想請教坊間中翻日的書籍

By Hedy
at 2009-11-15T03:13
at 2009-11-15T03:13
中翻英:論文/履歷/推薦函

By Eartha
at 2009-11-13T17:16
at 2009-11-13T17:16
中西翻譯

By Mary
at 2009-11-13T01:09
at 2009-11-13T01:09