人資問卷調查的英文問題 - 翻譯
By Michael
at 2009-04-22T21:50
at 2009-04-22T21:50
Table of Contents
上來第二次
還是一樣,是美國公司的人資簡報
1. replacing management costs between 50%~150% of their base salary
($24k~$240k)
source:society for human resource management
我的想法→重置管理職將花費主管基本薪資的50%~150%
資料來源:人資管理....那個society該怎麼翻比較恰當?
2. 以下是管理職職稱
operation manager:營運部經理
但出現了以下兩個名詞我不知道該怎麼翻
A: controller....完全沒想法@@
B: senior master scheduler→是顧問嗎
3. 每頁簡報都會有主題
comment themes → 翻成: 評論重點 ...合適嗎
4. all questions based on 1 being most positive
翻譯 →越靠近1則越正面 (因為1=非常同意)..有沒有更順的翻法?
5. lost productivity
........這是>"<
再請教板上的強者了
感激...
--
http://www.wretch.cc/album/cityps12
--
還是一樣,是美國公司的人資簡報
1. replacing management costs between 50%~150% of their base salary
($24k~$240k)
source:society for human resource management
我的想法→重置管理職將花費主管基本薪資的50%~150%
資料來源:人資管理....那個society該怎麼翻比較恰當?
2. 以下是管理職職稱
operation manager:營運部經理
但出現了以下兩個名詞我不知道該怎麼翻
A: controller....完全沒想法@@
B: senior master scheduler→是顧問嗎
3. 每頁簡報都會有主題
comment themes → 翻成: 評論重點 ...合適嗎
4. all questions based on 1 being most positive
翻譯 →越靠近1則越正面 (因為1=非常同意)..有沒有更順的翻法?
5. lost productivity
........這是>"<
再請教板上的強者了
感激...
--
http://www.wretch.cc/album/cityps12
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Jack
at 2009-04-22T23:40
at 2009-04-22T23:40
By James
at 2009-04-26T20:56
at 2009-04-26T20:56
By Ingrid
at 2009-05-01T03:22
at 2009-05-01T03:22
By Una
at 2009-05-05T02:33
at 2009-05-05T02:33
By Frederica
at 2009-05-07T09:57
at 2009-05-07T09:57
By Callum
at 2009-05-09T04:02
at 2009-05-09T04:02
By Jack
at 2009-05-11T02:59
at 2009-05-11T02:59
Related Posts
伊朗總統艾馬加丹
By Charlie
at 2009-04-22T06:10
at 2009-04-22T06:10
中翻英
By Kyle
at 2009-04-21T22:20
at 2009-04-21T22:20
英國廣播公司
By Rosalind
at 2009-04-21T06:19
at 2009-04-21T06:19
請問 俄文筆譯行情
By Sandy
at 2009-04-21T05:18
at 2009-04-21T05:18
qub_英<>中筆_休閒/文學/學術/廣告
By Leila
at 2009-04-21T01:51
at 2009-04-21T01:51