人資問卷調查的英文問題 - 翻譯

Michael avatar
By Michael
at 2009-04-22T21:50

Table of Contents

上來第二次
還是一樣,是美國公司的人資簡報
1. replacing management costs between 50%~150% of their base salary
($24k~$240k)
source:society for human resource management

我的想法→重置管理職將花費主管基本薪資的50%~150%
資料來源:人資管理....那個society該怎麼翻比較恰當?

2. 以下是管理職職稱
operation manager:營運部經理
但出現了以下兩個名詞我不知道該怎麼翻

A: controller....完全沒想法@@
B: senior master scheduler→是顧問嗎

3. 每頁簡報都會有主題
comment themes → 翻成: 評論重點 ...合適嗎

4. all questions based on 1 being most positive
翻譯 →越靠近1則越正面 (因為1=非常同意)..有沒有更順的翻法?


5. lost productivity
........這是>"<

再請教板上的強者了
感激...

--
http://www.wretch.cc/album/cityps12

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2009-04-22T23:40
1.社群?
James avatar
By James
at 2009-04-26T20:56
2.奇摩字典有不錯的翻譯耶我覺得(主計員/官)
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-05-01T03:22
an employee of a business firm who checks finance,
Una avatar
By Una
at 2009-05-05T02:33
expanditures,所以我覺得主計應該可以吧..主管可能也ok
Frederica avatar
By Frederica
at 2009-05-07T09:57
5. 失去生產力?
Callum avatar
By Callum
at 2009-05-09T04:02
2.master scheduler的工作,網路上似乎看到的,偏向流程
Jack avatar
By Jack
at 2009-05-11T02:59
上的監督管理,有點像是監督/設計project的流程

伊朗總統艾馬加丹

Charlie avatar
By Charlie
at 2009-04-22T06:10
In fact, in compensation for the dire consequences of racism in Europe, they helped bring to power the most cruel and repressive racist regime in Palestine. ...

中翻英

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-04-21T22:20
請問您的聯絡方式是? ※ 引述《terrisalinn (吃粽子不胃痛 )》之銘言: : 徵求中翻英 : 內容是一般夫妻生活互動內容 : 不需逐字翻 但意思要符合 : 沒有�� ...

英國廣播公司

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2009-04-21T06:19
Campaigners have called for a and#34;truly independentand#34; inquiry into allegations that police used unnecessary violence to evict the G20 climate camp. ...

請問 俄文筆譯行情

Sandy avatar
By Sandy
at 2009-04-21T05:18
板上大大各位好 因緣際會下得到一個中翻俄的翻譯工作 廠商希望我幫忙翻譯產品大綱 中翻俄 我稍微看了一下內容 都是有關於不繡鋼的特性及發展 ...

qub_英<>中筆_休閒/文學/學術/廣告

Leila avatar
By Leila
at 2009-04-21T01:51
※ 標題注意事項: 本文標題格式如右:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學 (儲�� ...