催生'文學批評與近代思潮'板,懇請連署 - 翻譯

Rae avatar
By Rae
at 2006-02-22T22:34

Table of Contents


目前ptt缺乏一個專門討論文學批評以及與文學批評息息相關的近代思潮的專版
加上台灣目前確實也沒有這類議題的討論專區,或許此板成立後,可以讓對此有
興趣的朋友擁有一個共同討論的空間,還請大家連署支持喔。

如果有了這個版後,譬如結構主義、接受美學、新批評、新馬克思批評、後殖民
俄國形式主義、精神分析文學批評、現代、後現代、古典、浪漫、自然主義、鏡像理論
羅蘭巴特、巴嚇汀、盧卡奇、克莉絲蒂娃、拉康、榮格、英加登、詹明信、布希亞等等
以前找不到地方問的議題,現在都可以在這個新版上進行了。

所以...成立這個版,還請大家連署支持!
請到AboutBoards板(在國家研究院群組的第一個)

''[申請新板] Kriticos'' 這一個

ps.連署板的板規是:連署人要文章數與上站次數都大於200能連署喔


--

http://www.wretch.cc/blog/Bakhtin

我不掙扎,卻陷得更深...

--
Tags: 翻譯

All Comments

Harry avatar
By Harry
at 2006-02-24T04:11
這麼嚴格喔 我想連署 可是資格不符
Olivia avatar
By Olivia
at 2006-02-28T22:31
可以連 但是會不算在有效票
Caroline avatar
By Caroline
at 2006-03-05T13:09
去ㄌ那ㄦㄌ 可是不知道怎ㄇ連署耶
Delia avatar
By Delia
at 2006-03-09T12:51
知道怎麼弄了

Re: 請問希臘文 kriticos

Daniel avatar
By Daniel
at 2006-02-22T09:21
※ 引述《qtaro (請愛用直行書寫機)》之銘言: : ※ 引述《Qrose (My bloody valentine)》之銘言: : : kriticos : : 我查了些字典還有網頁,好像這個字是希臘文 : : ...

Re: 請問希臘文 kriticos

Daniel avatar
By Daniel
at 2006-02-22T02:50
※ 引述《Qrose (My bloody valentine)》之銘言: : kriticos : 我查了些字典還有網頁,好像這個字是希臘文 : 似乎是and#39;文學批評者and#39;的意思 : 但我不敢確定 ...

有關閱讀的兩三事

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2006-02-22T01:43
: 這是一個sentence correction的題目 : 我有一個感想 : 閱讀,不是翻譯 : 要讀到句子裡面 : (ps)如果不適合就刪了吧 我的意思是 要挑出一個最好的答案 應該 ...

請問希臘文 kriticos

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2006-02-21T23:18
kriticos 我查了些字典還有網頁,好像這個字是希臘文 似乎是and#39;文學批評者and#39;的意思 但我不敢確定...可以幫忙一下嗎 感謝各位譯者! -- http://ww ...

日翻中的行情

Lily avatar
By Lily
at 2006-02-21T17:59
有個case是按照翻譯書的頁數去計價 原文書頁數計算,一頁250元(此書約260頁左右)。 若包含投影片製作,一頁300元(投影片內容須有內文重點、圖、�� ...