出國唸翻譯所?旁人:省省吧 - 翻譯

Poppy avatar
By Poppy
at 2006-09-18T17:24

Table of Contents

※ 引述《bowlbone (ChangeUp)》之銘言:
: 喜歡人文,喜歡紙本字典,喜歡文字技藝,喜歡英文與文化
: 對跨國公司有興趣,對外電編譯有興趣...(這方面還在查詢中)
這些我都喜歡
我還喜歡烹飪和美食和健行和art house movies
所以去了一趟英國,收穫非常多
看到許多在台灣看不到、接觸不到的東西
這些沒接觸過(即使有留學過英國的人也有很多沒接觸過)的人,當然不知道出國的好

翻譯所,對之前就已經在做翻譯的我來說幫助當然是有,不過不唸翻譯所
我應該也是可以繼續做翻譯不會餓死
但出國讓我更堅定走這一條路,也算是一百多萬的收穫

,同學和學長姊學弟妹90%都轉行了。
對他們來說,翻譯所的意義就是拿了碩士,英文變比較好吧。

: 那麼,翻譯所,值得走一遭嗎?
: 希望能聽到翻譯所前輩.留學生.以及對翻譯.外文有興趣版友的意見,感激不盡。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Tom avatar
By Tom
at 2006-09-22T10:37
恩 那麼 剩下一成的人的發展分佈又是如何呢?
Freda avatar
By Freda
at 2006-09-26T16:52
好像很多前輩去英國 想請問有人去美國嗎是否一樣豐富帘

出國唸翻譯所?旁人:省省吧

Callum avatar
By Callum
at 2006-09-17T23:12
這個標題就是描述了我一部份的處境。如果自己也很100%確定.堅定出國念 翻譯所的理由,那倒也不必搭理那些蜚短流長。 我自己已經是社科的碩士進行 ...

又要請高手幫忙了

Liam avatar
By Liam
at 2006-09-17T21:57
Aside from some gauzy drawstring pants that could pass muster n the beach, the designer essentially showed suits, or dressed-up re-combinations of jacket , trousers and waistcoat Like his peer ...

系學會的翻譯

James avatar
By James
at 2006-09-16T22:46
系學會這個字我可以翻成 the association of college department 嗎? 還是有專門用字翻譯呢? 請教各位高手~謝謝! --

請教高手翻譯

Quintina avatar
By Quintina
at 2006-09-13T15:28
※ 引述《bestefforts (非你莫屬)》之銘言: : At first glance, the new Versace man certainly came across : as less hard-bodied than usual, so at ease was he in his : deconstructed jacket, b ...

日文短期翻譯人員

Ida avatar
By Ida
at 2006-09-12T15:48
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: zellkb8 () 看板: part-time 標題: [台北]日文短期翻譯人員 時間: Tue Sep 12 15:43:10 2006 ◎工作時間:最慢9/18開始,短期一�� ...