取代「記事本」的程式(修改Trados TM)? - 翻譯
By Callum
at 2005-12-21T16:41
at 2005-12-21T16:41
Table of Contents
※ 引述《Jell (消沉)》之銘言:
: ※ 引述《tenanttw (怪房客)》之銘言:
: : 大家都知道Windows內附的記事本Notepad很爛
: : 可是市面上免費的類似軟體滿坑滿谷
: : 我曾經試用過好幾個,有的不支援雙字元文字
: : 有的記憶體管理也不太好
: : 目前我用的是Notepad++,大體來說不錯
: : 可是問題是我用純文字編輯器的主要用途
: : 就是要直接編輯Trados匯出來的文字檔
: : (用過Trados的應該知道他的極限)
: : 現在我這個TM高達26MB,用Notepad++開啟後
: : 在尋找、取代作業時竟然也出現當機的狀況
: : 等了好幾分鐘依然是漏斗在跑
: : 所以我要請教的是,有哪一款記事本替代軟體
: : 能夠處理超大文字檔,耗掉的記憶體和CPU資源又最少的?
: : 謝謝
: 如果要搜尋的話 直接用 Trados 的 concordance 功能 (在 tool 下面)
: 如果要取代的話 直接在 concordance 搜尋到的結果中 用右鍵按 TU 前面的小國旗
: 使用 Edit 功能
: 如果沒有 dongle 的話 建議使用 search & replace 的軟體 避免直接開檔案
謝謝哦,可是我並不是不知道這個功能
有時就是必須匯出去直接編輯TXT檔。
您應該知道Trados有搜尋99筆資料的限制
對於我這個已經有數萬條TM的情形實在是杯水車薪
而且用maintenance這項功能也非常危險
有時還是需要用到這種純文字編輯器的,但還是謝謝
--
: ※ 引述《tenanttw (怪房客)》之銘言:
: : 大家都知道Windows內附的記事本Notepad很爛
: : 可是市面上免費的類似軟體滿坑滿谷
: : 我曾經試用過好幾個,有的不支援雙字元文字
: : 有的記憶體管理也不太好
: : 目前我用的是Notepad++,大體來說不錯
: : 可是問題是我用純文字編輯器的主要用途
: : 就是要直接編輯Trados匯出來的文字檔
: : (用過Trados的應該知道他的極限)
: : 現在我這個TM高達26MB,用Notepad++開啟後
: : 在尋找、取代作業時竟然也出現當機的狀況
: : 等了好幾分鐘依然是漏斗在跑
: : 所以我要請教的是,有哪一款記事本替代軟體
: : 能夠處理超大文字檔,耗掉的記憶體和CPU資源又最少的?
: : 謝謝
: 如果要搜尋的話 直接用 Trados 的 concordance 功能 (在 tool 下面)
: 如果要取代的話 直接在 concordance 搜尋到的結果中 用右鍵按 TU 前面的小國旗
: 使用 Edit 功能
: 如果沒有 dongle 的話 建議使用 search & replace 的軟體 避免直接開檔案
謝謝哦,可是我並不是不知道這個功能
有時就是必須匯出去直接編輯TXT檔。
您應該知道Trados有搜尋99筆資料的限制
對於我這個已經有數萬條TM的情形實在是杯水車薪
而且用maintenance這項功能也非常危險
有時還是需要用到這種純文字編輯器的,但還是謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
關於文章裡的"being"..
By Emily
at 2005-12-21T14:13
at 2005-12-21T14:13
取代「記事本」的程式(修改Trados TM)?
By Sarah
at 2005-12-21T13:01
at 2005-12-21T13:01
取代「記事本」的程式(修改Trados TM)?
By Emma
at 2005-12-21T11:09
at 2005-12-21T11:09
請問文化推廣部的口譯班如何?
By Elma
at 2005-12-20T23:29
at 2005-12-20T23:29
doiha 英翻中 日翻中 英日文 文學傳播流行
By Zanna
at 2005-12-20T10:44
at 2005-12-20T10:44