口譯價格參考 - 翻譯

Andy avatar
By Andy
at 2008-06-25T04:39

Table of Contents

這篇我已經貼在口譯版了
看到大家熱烈討論價格
我也來參一腳

2008/02/26 聯合晚報
"據了解,中國大陸已設有官方的「翻譯人才專業資格考試」,
而且開放台灣人報考。大陸的口譯市場年產值高達200億人民幣,
專業會議的口譯人才,酬勞高達一天2萬人民幣。"


看到這些關於大陸口譯淘金撈錢的誇大報導
我已經好氣又好笑n次了

據在下所知
中文專業會議口譯在美國的行情價
一天為 $850 USD
(國務院的案子比企業界稍低)
一天工作八小時
包含午餐和休息時間
實際口譯時數不超過六小時
超時費用另計

我想這和台灣的行情價應該相去不遠
歡迎補充

照新聞上的算法
一天2萬人民幣= $2900 USD
這這這... 有可能嗎?
是不是把旅費&機票一併算入啦?

我幫國務院出差時
常碰到大陸各級政府官員
他們非常喜歡當面問我
一天賺多少錢 >_<

或者說"同傳在大陸可不得了啊,一小時都幾千塊(甚至一萬)人民幣"

我都很xxx不知該如何回答
想要解釋又覺得有點尷尬
只好說我的老師都很頂尖資深
他們的費用好像也沒這麼高...
(換來的是他們不屑&不信的眼神)

我的大陸同學打聽過行情價
一天六千人民幣算很標準的
同樣歡迎補充

--
Tags: 翻譯

All Comments

Valerie avatar
By Valerie
at 2008-06-28T02:49
大陸的翻譯怪物很多 ~~~ 等級高的嚇人

偶像翻譯分享...

Hardy avatar
By Hardy
at 2008-06-23T18:32
看到人在討論偶像的翻譯, 這篇真是百中選一 http://www.wretch.cc/blog/artpaul/21924595 --

國外翻譯所

Isla avatar
By Isla
at 2008-06-23T13:19
我對翻譯很有興趣 想報考明年師大及輔大 其實也很想申請國外的翻譯所 據我所知 美國好像只有蒙特瑞 除了托福要100以上 想請問GRE是不是必備 我在網� ...

當地中英翻譯一名 (地點:Las Vegas Hi …

Jacky avatar
By Jacky
at 2008-06-20T00:01
※ 引述《even0401 (莫名的藍海)》之銘言: : 尋求當地中英翻譯一名 : 日期:6月25日 : 地點:Las Vegas Hilton Hotel : 時間:9:00~17:00 : 薪資:美金100元(供午餐) ...

向低價剝削說NO

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-06-18T20:02
初次冒出水面回應 請各位先進多多指教 因為其實也才剛婉拒一份日文技術領域的稿件 雖然手頭上還有其他稿件 但是其實擠一擠還是有時間可以翻 但是 ...

關於翻譯價格的看法

Queena avatar
By Queena
at 2008-06-18T19:41
※ 引述《Kennio (我想非我所想)》之銘言: : : → raylauxes:所以我有點看不懂??? 另外 字數計算用原稿還是譯稿 06/18 15:21 : : → raylauxes:我認為有討論 ...