可不可以增設參選版主之限制呢 - 翻譯

Joe avatar
By Joe
at 2005-06-30T21:23

Table of Contents


說一點我的想法... :P

※ 引述《iemking (Johnny)》之銘言:
: 板大您好
: 首先感激您的辛勞
: 也預祝您日後工作更加順利
: 我個人認為新版主的推選,
: 被選舉人與選舉人是不是應該要有些條件限制呢?
: 否則一些奇奇怪怪的人也可以來本版參選。

其實以目前參選的兩位候選人來說,應該還沒有到「奇奇怪怪」的程度啦。 :)

: 雖然知道奇奇怪怪的人來選也選不上,
: 但是我覺得不希望選舉到後來造成版面秩序大亂。
: 例如很多人在版上PO文說要出來當翻譯版版主等等的
: 可能亂象,在其他版上也有出現過類似的情形。

我想我們這個版應該還好啦~如果真有這樣的候選人出現,我想會來這個版投票的版友
應該也有能力讓這種人落選吧? :)

: 我個人就建議有興趣的人可以先行將他們的個人資料項目
: 用站內寄信或EMAIL的方式先給您過目
: 在您看完過濾之後在放在板上給版友選擇
: 這樣是不是比較恰當呢?

我覺得這樣的作法不太好。因為交由版主判斷時,判斷的標準如果沒有公布的話,很容
易造成不必要的紛爭。如果真要對參選者的條件予以限制的話,可考慮將一些客觀標準
事先公開列出(例如註冊時間長度,上站次數,在本版發文次數等等)。

: 我發現有的很熱心的版友確實很有當板主的能力,
: 如絕地任務兄、蛋頭兄,

被點名了,多謝你的厚愛。 >////<

不過如果要以我和蛋頭兄相比的話,蛋頭兄是較合適的人選~
他在這個版上耕耘的時間比我長,也提供過許多很好的意見。他所提出來的政見也能反
映出他對擔任本版版主的熱情,相信是個很不錯的人選。 :)

: 而非他人完完全全沒有在翻譯板上露面PO文過的人,
: 就說要出來參選了。
: 這樣不是很奇怪嗎?

我是覺得如果那個人有心的話,倒也不見得不行。我相信有不少人雖然沒有在這裡 PO
文露臉,但也是這個版的忠實潛水眾 XD 。當然,少了具體表現的話是比較難讓大家認
同,但倒也不必因為這樣就完全忽視這樣的候選人為大家服務的心意。 :)

: 如有不當之處..敬請海涵..

個人意見~如有冒犯請多多包涵~ :P

--
歡迎到我的個人網站逛逛:

土撥鼠法律世界: http://www.ils.idv.tw
收錄上千種法令、大法官解釋、訴狀範例等法律相關資訊,
並有免費電子報可供訂閱喔! 請大家告訴大家~ :)

--
Tags: 翻譯

All Comments

可不可以增設參選版主之限制呢

Charlie avatar
By Charlie
at 2005-06-30T16:22
板大您好 首先感激您的辛勞 也預祝您日後工作更加順利 我個人認為新版主的推選, 被選舉人與選舉人是不是應該要有些條件限制呢? 否則一些奇奇怪�� ...

想問新聞編譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2005-06-29T21:05
※ [本文轉錄自 CareerPlan 看板] 作者: nowfish (小千金啊花花裙~) 看板: CareerPlan 標題: 想問新聞編譯 時間: Wed Jun 15 09:39:00 2005 請問可以在這問嗎 我有朋友� ...

Re: 變通的藝術-余光中

Olga avatar
By Olga
at 2005-06-28T21:46
說的太好了,謝謝你的分享! --

一句話~~

Valerie avatar
By Valerie
at 2005-06-27T10:14
※ 引述《acla (小安子)》之銘言: : ※ 引述《alex76cyn (相忘江湖)》之銘言: : : 昨天在書上看到 : : and#34;Translator,traitor.and#34; : : 想想還蠻有意思的~~ : and ...

翻譯工作如何找起?

Robert avatar
By Robert
at 2005-06-26T23:34
問個白吃的問題...(我是新手,請見諒) 現在想要找兼職的翻譯工作 不知要怎麼找哪些公司有需要? 我是第一次做翻譯,希望大大能只點一下 thanks!! --