可以日翻英 沒法英翻日代表日文不夠強? - 翻譯

By Tom
at 2010-06-21T21:22
at 2010-06-21T21:22
Table of Contents
最近在試英翻日 原本以為英翻日問題不大
日文大多看得懂 要入手英翻日應該容易的多
卻發現看到英文原文可以理解 但是太過複雜的句子
完全不知道要套入什麼句型使用
更奇怪的事 大家都知道 英文和中文文法上較為相近
日文則動詞在後 日翻英時就很自然轉換動詞順序
但是英翻日時卻像在大搬家一樣 一直想要怎麼搬...
請問母語為中文的強者們 覺得英翻日較難還是日翻英呢?
在英翻日上有問題是代表要在多瞭解日文句型呢?
謝謝
--
日文大多看得懂 要入手英翻日應該容易的多
卻發現看到英文原文可以理解 但是太過複雜的句子
完全不知道要套入什麼句型使用
更奇怪的事 大家都知道 英文和中文文法上較為相近
日文則動詞在後 日翻英時就很自然轉換動詞順序
但是英翻日時卻像在大搬家一樣 一直想要怎麼搬...
請問母語為中文的強者們 覺得英翻日較難還是日翻英呢?
在英翻日上有問題是代表要在多瞭解日文句型呢?
謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Noah
at 2010-06-23T05:40
at 2010-06-23T05:40

By Ina
at 2010-06-26T16:34
at 2010-06-26T16:34

By John
at 2010-06-30T08:39
at 2010-06-30T08:39

By Leila
at 2010-07-04T04:07
at 2010-07-04T04:07

By Catherine
at 2010-07-08T23:53
at 2010-07-08T23:53

By Kelly
at 2010-07-10T21:49
at 2010-07-10T21:49

By David
at 2010-07-15T18:39
at 2010-07-15T18:39

By Emma
at 2010-07-19T12:47
at 2010-07-19T12:47

By Barb Cronin
at 2010-07-23T01:46
at 2010-07-23T01:46

By Franklin
at 2010-07-23T13:32
at 2010-07-23T13:32

By Joseph
at 2010-07-24T20:31
at 2010-07-24T20:31

By Michael
at 2010-07-25T19:57
at 2010-07-25T19:57

By Isabella
at 2010-07-26T10:17
at 2010-07-26T10:17
Related Posts
請問翻譯社的抽成

By Erin
at 2010-06-17T21:22
at 2010-06-17T21:22
誠徵匈牙利同步口譯人員/文學類

By George
at 2010-06-17T18:02
at 2010-06-17T18:02
What is interpretation to you?

By Candice
at 2010-06-17T13:31
at 2010-06-17T13:31
【問題】10萬字英文會譯成多少字中文呢?

By Oliver
at 2010-06-16T16:07
at 2010-06-16T16:07
想徵求幫我翻譯摘要中翻英

By Margaret
at 2010-06-15T23:03
at 2010-06-15T23:03