[台北市]兼職翻譯人員 - 翻譯

Eden avatar
By Eden
at 2005-09-10T05:43

Table of Contents

※ [本文轉錄自 job 看板]

作者: quli (quli) 看板: job
標題: [台北市]兼職翻譯人員
時間: Fri Sep 9 23:10:46 2005

問卷翻譯工讀生
工作內容:醫藥相關問卷翻譯(英翻中/中翻英)
時新:$120
時間:一天至少3小時(可彈性排班)
工作地點:台北市八德路(在公司工作品質ok時可email檔案在家完成)

符合條件:
1、中英 字速度快
2、有英文翻譯經驗者
3、藥學相關系所之在學學生尤佳

意洽E-mail:[email protected]

--
Tags: 翻譯

All Comments

Audriana avatar
By Audriana
at 2005-09-12T13:30
請問這樣的時薪會太低嗎?
Susan avatar
By Susan
at 2005-09-17T04:50
以他要求的工作密度而言+要求專業...滿低的.
因為看起來就是人一到就要開始一直翻譯..

[情報] 尖端誠徵日文小說翻譯

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2005-09-09T23:56
※ [本文轉錄自 NTUJapan02 看板] 作者: wataru10 (鄰居的小孩) 看板: NTUJapan02 標題: [情報] 尖端誠徵日文小說翻譯 時間: Tue Aug 30 12:21:09 2005 文筆優美、流暢�� ...

請教中翻英..

Isabella avatar
By Isabella
at 2005-09-09T05:15
主辦單位 權責單位 這兩個詞彙 是否為某個特定的 TERM 還是照字面翻譯? 單位一詞 可否用 institution 或是 organization ? 若權責單位強調的是 隸屬於某�� ...

第6期"基因組科學"研習班怎麼說밶?

Regina avatar
By Regina
at 2005-09-08T23:10
the 6th annual of Genome Sciences course? 用course還是workshop? 用annual表示“期”恰當嗎?這個班是一年好幾期的 --

徵求中翻英文章譯者一名

Kumar avatar
By Kumar
at 2005-09-08T22:11
現有四篇短中文文章(各300-400字)需翻譯 內容跟文學及電影簡介有關 我想找一個已能對自己中翻英品質負責的譯者  而非「試試看」心態的譯者(會 ...

英國國家檔案館 Internship

Selena avatar
By Selena
at 2005-09-08T19:37
給亞洲人的 Internship 十個月期, 年薪 15,261 英鎊, 申請截止日期至九月底, http://www.nationalarchives.gov.uk/jobs/current/action.htm -- 台灣優先 自由第一 自由時�� ...