第6期"基因組科學"研習班怎麼說밶? - 翻譯

Frederic avatar
By Frederic
at 2005-09-08T23:10

Table of Contents

the 6th annual of Genome Sciences course?
用course還是workshop?
用annual表示“期”恰當嗎?這個班是一年好幾期的

--
Tags: 翻譯

All Comments

Wallis avatar
By Wallis
at 2005-09-09T13:14
annual 可用 term 嗎?

這種風格的一堆贅字要怎麼翻譯呢

Ula avatar
By Ula
at 2005-09-07T11:19
請問大家一下 「 笨感十足的鱷魚帽子,是搞笑業界中令人噴飯的霹靂防具之一。 」 像這樣的句子,如笨感十足、搞笑業界、噴飯、霹靂這些詞, 其實 ...

簡體字翻繁體字的行情?

Ida avatar
By Ida
at 2005-09-06T02:29
請問有沒有人做過簡體字翻成繁體的工作呢? 價錢大約如何算? --

Re: 請問各位的專業意見(翻譯價碼)

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2005-09-05T15:55
※ 引述《yongchou ()》之銘言: : ※ 引述《binwife (加油)》之銘言: : : 有個case是談話性節目翻譯 : : 是台灣人和外國人對談 : : 只需要翻譯外國人說話的�� ...

關於一個韓文單字的問題,煩請指教

Emily avatar
By Emily
at 2005-09-05T01:45
有一個韓文單字woodrack,我查了很久,都查不出它的正確中文意思, 希望知道的人能告知,謝謝 這是單字的相關連結網站 http://www.styro.co.kr/front/php/newpag ...

徵求 古文翻英biogrphy

Annie avatar
By Annie
at 2005-09-02T14:42
適合中文好的人 他還要求native or native-like english http://www.proz.com/job/86525 -- --------------------------------------------------------------- 感動的故事(by Wayne Dyer)--聽�� ...