名人姓名翻譯 - 翻譯

Eden avatar
By Eden
at 2010-02-25T21:05

Table of Contents

※ 引述《SinoHuang (中華鄉民國)》之銘言:
: ※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言:
: : Tiger Woods
: : 「胎哥五十」
: Tiger Woods did so.
: 台客兀自地走。
: : -
: :  生活太苦悶,想寫點東西來笑笑。
: :  可這東西看了... 靠!更苦悶了。
: 獻給苦悶的Rock大

之前在朋友臉書上看到的:

"When we say "this is the Tiger Woo's favorite hole", we are not
taking about golf."

我之前高爾夫都是在練習場打的

沒有打進洞的經驗

所以這句的翻譯還要請板上有經驗的大大出個手

--

"This is my rifle."
"There are many like it, but this one is mine."
"Without my rifle, I am nothing."
"Without me, my rifle is nothing."

--
Tags: 翻譯

All Comments

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-03-01T02:10
到底老虎喜歡哪個hole呢??
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-03-05T21:01
不過這說法實在對女性不敬。政客會因此下台。
Rachel avatar
By Rachel
at 2010-03-10T07:29
taking... talking?
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2010-03-10T21:43
當我們說「這是伍茲最愛的一洞」時,不是在說高爾夫
Gary avatar
By Gary
at 2010-03-15T14:27
論及伍茲最愛的打點時,絕對不是在高爾夫球場上
(因為他之前鬧緋聞...)
Zanna avatar
By Zanna
at 2010-03-20T09:54
馬英九 = My Angel

名人姓名翻譯

Caroline avatar
By Caroline
at 2010-02-23T23:34
※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言: : Tiger Woods : 「胎哥五十」 Tiger Woods did so. 台客兀自地走。 : - :  生活太苦悶,想寫點東西來笑笑。 :  �� ...

[閒聊] 入神...譯者

Steve avatar
By Steve
at 2010-02-23T23:28
※ [本文轉錄自 Fiction 看板] 作者: kkben (浪漫主義者) 看板: Fiction 標題: [閒聊] 入神...譯者 時間: Tue Feb 23 23:06:24 2010 今天買了Stephenie Meyer (暮光之城)作�� ...

名人姓名翻譯

Erin avatar
By Erin
at 2010-02-23T23:05
Tiger Woods 「胎哥五十」 - 搞爾夫名將 -  生活太苦悶,想寫點東西來笑笑。  可這東西看了... 靠!更苦悶了。 --

日翻英社會學論文 3000字

Bennie avatar
By Bennie
at 2010-02-22T21:54
※ 標題注意事項: 1.本文標題格式如右:[徵求] 報酬_口筆譯_語系_領域_工作量_截稿日       範例:[徵求] 0.7/字_筆_英譯中_傳播_1000字_20080 ...

出國旅遊就靠它!「即時口譯」翻譯機

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-02-18T12:47
TVBS 2010/02/18 溫元樸 出國旅遊的時候,語言不通怎麼辦?日本研發一款超好用的「即時口譯」翻譯機, 到日本去,不用會說日文沒關係。你只要對著翻 ...