向出版社推薦翻譯外文書? - 翻譯
By Elizabeth
at 2009-10-18T08:15
at 2009-10-18T08:15
Table of Contents
※ [本文轉錄自 Publish 看板]
作者: starfury (紅茶與西洋棋) 看板: Publish
標題: [問題] 向出版社推薦翻譯外文書?
時間: Sun Oct 18 08:13:50 2009
各位好,
個人本身不是出版界圈內人,目前還是在學中的研究生
不太清楚行內生態,因此向各位請教
我現在正在國外留學。由於課程的關係,
接觸到許多課堂閱讀材料 (科學史、科普、STS科技與社會相關)
有些書我讀後覺得相當不錯,
也許是在該領域裡十分有份量的大作 (也就是可作為大專以上教科書的)
也許是深入淺出連一般讀者都能吸引的通俗作品 (如科普、傳記類)
大部分的書我查詢後發現在國內尚無中譯本
很想毛遂自薦挑選一兩本最有潛力者,加以翻譯並說服書商出版
不知道出版社會接受這種「譯者主動推薦」嗎?
還是譯者只能被動地接case?
我知道實務上還會有版權代理及市場接受程度等問題重重
但還是希望能了解一下這樣的想法會不會很crazy
感謝各位
--
作者: starfury (紅茶與西洋棋) 看板: Publish
標題: [問題] 向出版社推薦翻譯外文書?
時間: Sun Oct 18 08:13:50 2009
各位好,
個人本身不是出版界圈內人,目前還是在學中的研究生
不太清楚行內生態,因此向各位請教
我現在正在國外留學。由於課程的關係,
接觸到許多課堂閱讀材料 (科學史、科普、STS科技與社會相關)
有些書我讀後覺得相當不錯,
也許是在該領域裡十分有份量的大作 (也就是可作為大專以上教科書的)
也許是深入淺出連一般讀者都能吸引的通俗作品 (如科普、傳記類)
大部分的書我查詢後發現在國內尚無中譯本
很想毛遂自薦挑選一兩本最有潛力者,加以翻譯並說服書商出版
不知道出版社會接受這種「譯者主動推薦」嗎?
還是譯者只能被動地接case?
我知道實務上還會有版權代理及市場接受程度等問題重重
但還是希望能了解一下這樣的想法會不會很crazy
感謝各位
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Mary
at 2009-10-21T14:59
at 2009-10-21T14:59
Related Posts
譯者一定要看到全文或相關中文才能翻譯嗎?
By Ursula
at 2009-10-16T15:31
at 2009-10-16T15:31
有關薪水
By Zora
at 2009-10-16T15:27
at 2009-10-16T15:27
請問malkin professor
By Yuri
at 2009-10-15T14:53
at 2009-10-15T14:53
Re: 想問 如果只是要翻譯大致的意思 要如何報價?
By Emma
at 2009-10-14T08:19
at 2009-10-14T08:19
kyotopeony_中翻英/英翻中_政治/哲學/影視/犯罪文學
By Linda
at 2009-10-14T00:29
at 2009-10-14T00:29