譯者一定要看到全文或相關中文才能翻譯嗎? - 翻譯

Ida avatar
By Ida
at 2009-10-16T15:31

Table of Contents


假如,想要筆譯的內容是從英文資料中擷取下來的一段,

不過有翻譯社表示不接一段一段剪輯的案子,

因為--會看不懂,困難度很高......。

也不太想接受附英文資料全文的作法,也就是說,有該段的其他全文也不接~。

@@

要求是要有其他的中文資料,譬如以後要把這段文字放在哪裡,

跟該段相關的其他中文內容給譯者,才接。

@@

真的是~~ 很難找譯者。






--
Tags: 翻譯

All Comments

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-10-18T14:22
可以先找別的譯者試試 基本上有全文翻譯一小段比較簡單
有沒有其他中文參考資料應該是那個譯者的專業部分
全部都要準備的這麼齊全 那乾脆自己來翻好了 ....
Odelette avatar
By Odelette
at 2009-10-22T15:00
@@ 是啊...
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-10-24T05:44
我覺得沒有全文最少也要知道文章背景,不然很難翻
Puput avatar
By Puput
at 2009-10-25T14:45
其實附全文的原因應該是怕誤譯吧?有時會因為一個字句誤
Erin avatar
By Erin
at 2009-10-26T10:09
讀 影響整篇文章的意思呀
Zora avatar
By Zora
at 2009-10-28T07:48
我覺得是成本問題。只譯一段卻可能要讀整篇文章 不是
很划不來嗎XD
Cara avatar
By Cara
at 2009-10-28T15:52
嗯,不管是什麼都有前後的關聯

kyotopeony_中翻英/英翻中_政治/哲學/影視/犯罪文學

Agnes avatar
By Agnes
at 2009-10-14T00:29
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:英翻中-一般領� ...

2009年教育部中英文翻譯能力檢定考試 報名方式

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-10-13T22:42
http://www.edu.tw/BICER/news.aspx?news_sn=2788 為「建立臺灣翻譯人才能力檢定制度」,培養翻譯人才, 教育部將於本(98)年12月12日及13日辦理「2009年教育部中� ...

請問法律英文有地方學嗎?

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2009-10-13T20:55
如標題,法律合約的翻法、句構和單字使用都有相當的難度和其特殊性 就像我們以中文為母語也不一定能完全讀懂中文合約或法律條文... 那麼,請 ...

英語教學概論

Belly avatar
By Belly
at 2009-10-13T20:46
※ 引述《crown925 (沙灘!陽光!天氣晴~)》之銘言: : 最近修了一堂英語教學的課 : 有一些不懂的地方想請教一下 : 1. and#34;Children who are able to read in the nativ ...

英語教學概論

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-10-13T20:29
有能力用母語閱讀的小朋友會比無法用母語閱讀的小朋友佔優勢, 因為可以用母語閱讀的小朋友可以了解到(這概念) (這概念是)印刷符號可以用來表現出� ...