翻譯請問法律英文有地方學嗎? - 翻譯Enid · 2009-10-13Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 如標題,法律合約的翻法、句構和單字使用都有相當的難度和其特殊性 就像我們以中文為母語也不一定能完全讀懂中文合約或法律條文... 那麼,請問有沒有什麼樣的場合可以學到正統、實用,甚至可以進一步 成為專職合約譯者的那種工作坊、課程這些的呢? -- 四十年前的台灣,什麼都沒有,只有機會; 現在的台灣,什麼都有了,就是沒有機會。 ----《商業週刊》 -- 翻譯All CommentsSkylar Davis2009-10-16找價格低的來練功..XD..Genevieve2009-10-18找版主The Rock 教你, 他是這方面的高手耶Quintina2009-10-22想清楚再接案,合約翻譯錯誤是有可能被告的。Rosalind2009-10-22之前版上有板友舉辦相關工作坊,可找找相關文章。Poppy2009-10-26我也超想充實這方面的!因為在公司上班時都有翻譯合約的Audriana2009-10-27的經驗! 法律文件也有Related Posts英語教學概論英語教學概論想問 如果只是要翻譯大致的意思 要如何報價?請報價_筆_英譯中_設計_8000字_20091015on與above的翻譯
All Comments