請報價_筆_英譯中_設計_8000字_20091015 - 翻譯

Andy avatar
By Andy
at 2009-10-13T08:12

Table of Contents

[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:中翻英 (需符合英式英文的用詞及拼音)
[必]所屬領域:設計
[必]工作性質:中翻英
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:8000/3天
[必]工作難度:中(專有名詞及引用皆為英文原文不需再翻譯)
[必]工作要求:文法無誤 譯詞準確 文句流暢
[必]截 稿 日:oct 15
[必]工作報酬: 上限15000
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:由於論文尚未完成 需配合度高
[必]應徵期限:徵到前
[必]聯絡方式:代po,請連同試譯文及經歷和自我介紹
email至:[email protected]
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文:

偽裝是一種手段、方法,它是被包裝過後的訊息。
在軍事迷彩上,它可以是一種表面的塗彩,也可以是碟對碟的心理攻防戰。
它需要經過科學縝密的計算,在碎片分佈中尋找最小的機率,
也可以是不具形體交錯複雜的各種真假資訊的發送...

偽裝是探討設計與迷彩關係重要的一環,偽裝者所發出的訊息,
在產品設計的表達中轉換成一種具型態的呈現。
物體能否正確的傳達訊息,就要看這個手法高明及準確的程度了。
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:目前筆者整理好的部份有四千字,會請譯者先翻譯
剩餘的會依照筆者每天的進度,請譯者配合每日翻
不便之處敬請見諒!
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Zanna avatar
By Zanna
at 2009-10-14T19:49
標題要改一下喔,是中譯英吧?
Quintina avatar
By Quintina
at 2009-10-18T06:57
之前沒注意到建議費率 也一併更改了 謝謝

on與above的翻譯

Tom avatar
By Tom
at 2009-10-12T22:15
請教各位先進 就我所知介系詞on代表的是and#34;在~上面並與~接觸and#34; 而above則是and#34;在~上面但不與~接觸and#34; 若此為真,A is on B與 A is above B應�� ...

Machadango 筆譯_日中互譯_人文 宗教 飲食 影片

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2009-10-11T15:31
[必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:影片類有稿,30分鐘/1000 無稿,30分鐘/2200 文字類日譯中,1字/0.35 ...

There is no cow level

Thomas avatar
By Thomas
at 2009-10-10T02:31
※ 引述《Archuri (西瓜學園前理事長)》之銘言: : 這個東西跟翻譯完全無關,剛好是我的專業所以幫忙回一下。 : 起源是BLIZZARD的遊戲DIABLO 2(暗黑破壞神2 ...

There is no cow level

Brianna avatar
By Brianna
at 2009-10-10T01:59
※ 引述《StHAHAHA (廉價賣勞力)》之銘言: : One wore a black T-shirt, the other a white one. : 一名身穿黑衣,另外一名身穿白衣。 : The shirt read: and#34;I HAVE SEEN THE CO ...

Re: 文法問題

Edith avatar
By Edith
at 2009-10-10T00:02
※ 引述《lcc2011 (魯肉飯)》之銘言: : 原文:何者為瑪莉公司所生產的產品? 譯文:What is the product which made by the company of Mary? ^^^^^^^^^^^ ...