翻譯想問 如果只是要翻譯大致的意思 要如何報價? - 翻譯Daph Bay · 2009-10-13Table of ContentsPostCommentsRelated Posts有份英譯中的案子是急件(一天內就要趕出來) 要經由我們公司轉介給我們的學員 也看過版上的參考費率 但是 案主說只要"意譯"(我的認定是"大致的意涵") 但 ...這很模糊 要怎麼定價呢? 很急,請專業的板大給個意見 Sean -- -- 翻譯All CommentsJacob2009-10-17要講範圍吧 比方說一萬字英文要一千字中文摘要 再討論Iris2009-10-17如果一萬字只是要五百字中文 那應該又有不同Zenobia2009-10-21我覺得這個真的很難判定 曾有朋友以「只要大概就好」Poppy2009-10-22要我幫他翻,可是文章內容是學術方面的 看完一遍我心想文句當中的轉折,怎麼可能「只要大概就好」後來我幾乎是逐字幫他翻是朋友也沒辦法了Susan2009-10-25心裏很幹 但是他是朋友 也只好翻了Quintina2009-10-26這難處是案主沒那麼專業判斷是要翻成幾字James2009-10-28其他部份 由我們一位學員來翻 以0.6元/字翻1800字左右敲定Tristan Cohan2009-10-31謝謝板大們的意見,昨天在協調下,案主再吸收一部份Related Posts請報價_筆_英譯中_設計_8000字_20091015on與above的翻譯Machadango 筆譯_日中互譯_人文 宗教 飲食 影片There is no cow levelThere is no cow level
All Comments