想問 如果只是要翻譯大致的意思 要如何報價? - 翻譯

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2009-10-13T11:05

Table of Contents

有份英譯中的案子是急件(一天內就要趕出來)
要經由我們公司轉介給我們的學員

也看過版上的參考費率

但是 案主說只要"意譯"(我的認定是"大致的意涵")
但 ...這很模糊 要怎麼定價呢?

很急,請專業的板大給個意見

Sean

--

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jacob avatar
By Jacob
at 2009-10-17T04:50
要講範圍吧 比方說一萬字英文要一千字中文摘要 再討論
Iris avatar
By Iris
at 2009-10-17T12:28
如果一萬字只是要五百字中文 那應該又有不同
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-10-21T08:56
我覺得這個真的很難判定 曾有朋友以「只要大概就好」
Poppy avatar
By Poppy
at 2009-10-22T08:25
要我幫他翻,可是文章內容是學術方面的 看完一遍我心想
文句當中的轉折,怎麼可能「只要大概就好」
後來我幾乎是逐字幫他翻
是朋友也沒辦法了
Susan avatar
By Susan
at 2009-10-25T15:26
心裏很幹 但是他是朋友 也只好翻了
Quintina avatar
By Quintina
at 2009-10-26T14:46
這難處是案主沒那麼專業判斷是要翻成幾字
James avatar
By James
at 2009-10-28T18:25
其他部份 由我們一位學員來翻 以0.6元/字翻1800字左右敲定
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-10-31T05:26
謝謝板大們的意見,昨天在協調下,案主再吸收一部份

請報價_筆_英譯中_設計_8000字_20091015

Kelly avatar
By Kelly
at 2009-10-13T08:12
[必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中翻英 (需符合英式英文的用詞及拼音) [必]所屬領域:設計 [必]工作性質:中翻英 ──────────────�� ...

on與above的翻譯

Bethany avatar
By Bethany
at 2009-10-12T22:15
請教各位先進 就我所知介系詞on代表的是and#34;在~上面並與~接觸and#34; 而above則是and#34;在~上面但不與~接觸and#34; 若此為真,A is on B與 A is above B應�� ...

Machadango 筆譯_日中互譯_人文 宗教 飲食 影片

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2009-10-11T15:31
[必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:影片類有稿,30分鐘/1000 無稿,30分鐘/2200 文字類日譯中,1字/0.35 ...

There is no cow level

Eden avatar
By Eden
at 2009-10-10T02:31
※ 引述《Archuri (西瓜學園前理事長)》之銘言: : 這個東西跟翻譯完全無關,剛好是我的專業所以幫忙回一下。 : 起源是BLIZZARD的遊戲DIABLO 2(暗黑破壞神2 ...

There is no cow level

Mason avatar
By Mason
at 2009-10-10T01:59
※ 引述《StHAHAHA (廉價賣勞力)》之銘言: : One wore a black T-shirt, the other a white one. : 一名身穿黑衣,另外一名身穿白衣。 : The shirt read: and#34;I HAVE SEEN THE CO ...