英語教學概論 - 翻譯
By Margaret
at 2009-10-13T20:46
at 2009-10-13T20:46
Table of Contents
※ 引述《crown925 (沙灘!陽光!天氣晴~)》之銘言:
: 最近修了一堂英語教學的課
: 有一些不懂的地方想請教一下
: 1. "Children who are able to read in the native language are
: at an advantage over children who cannot read in their native language
: because they understand the key concept
: that printed symbols can be used to represent spoken words. "
: 內容大概是在說 有能力去解讀母語的小朋友較無法解讀者佔優勢,因為他們可以
: 接受可已用來"說"的文字 (後面有點不懂)...
我來試試好了:
可以用母語閱讀的兒童,比起不能以母語閱讀的兒童較具優勢
因為前者可以用符號瞭解原先呈現在口說語言中的關鍵意義.
這樣應該OK
: 2. 有一個理論
: " Concepts and skills ahown to transfer from first-language literacy to
: second-language literacy by Diaz-Rico & Weed
: (將母語的讀寫能力轉換成第二外語的方法和理論??)
ahown應為shown吧
觀念與技巧:如何將母語的讀寫能力轉為第二語言的讀寫能力
請注意第二語言不等於第二外語
一般台灣年輕人第二語言可能是台語或客家話,老一輩的人第二語言是國語
: 以下的例條可以幫我順便舉例嗎
: A. Print has meaning
: (文字有意義??)
引伸而言,print可以指:路標、箭頭、圖像。
每天路上都會看到一堆圖像和符號,這裡的print應該指此
: B. Reading and writing are used for many purpose
: (閱讀的目的有很多..例如有人想得知新聞而看報紙..想買車而看分類廣告.)
同意
: C. Concepts about print(文字的概念)
: * Book-orientation concepts(how to hold ,to turn pages)
: (熟悉書的???)
由「書」而來的概念(如何拿書本、翻頁等等)
: * Directionality(lift to right,top to button)
: (方向...例如從左而右...從上而下)
: * Letters(Letter names,lower vase,upper case )
: (字母的大小寫)
和字母的名稱 如:A叫做A
: * Words(compose of letters ,space mark boundaries)
: (文字...字母的組成...空白鍵)
文字(由字母組成,以及可以指示字的間隔的空白)
: D. Knowledge of text structure
: (有關文章結構的概念...例如??)
如:起承轉合
: E. Use of semantic and syntactic knowledge
: (語意跟句法知識的使用???例如??)
例如:找長句子裡的主詞和主要動詞,判斷是過去分詞還是過去式都要句法知識
判斷saw是鋸子還是see的過去式同時需要句法和語意知識
: F. Reading strategies (hypothesizing,constructing,meaning,etc..)
: (??????????)
閱讀策略:假設(例如設想下一段會有什麼內容)、
建構(建構對全文的瞭解)、意義閱讀(略讀抓大意)
這裡不是完全確定....
: G. Confidence in self as reader (讀者本身的自信??)
應該是講讀者的自信沒錯,身為讀者,確定自己解讀、吸收的文意正確
類似這樣的概念.
: 有點瑣碎...麻煩板上的版友們幫忙一下...謝謝~~
(突然很想叫原PO請我喝飲料~)
--
四十年前的台灣,什麼都沒有,只有機會;
現在的台灣,什麼都有了,就是沒有機會。
----《商業週刊》
--
: 最近修了一堂英語教學的課
: 有一些不懂的地方想請教一下
: 1. "Children who are able to read in the native language are
: at an advantage over children who cannot read in their native language
: because they understand the key concept
: that printed symbols can be used to represent spoken words. "
: 內容大概是在說 有能力去解讀母語的小朋友較無法解讀者佔優勢,因為他們可以
: 接受可已用來"說"的文字 (後面有點不懂)...
我來試試好了:
可以用母語閱讀的兒童,比起不能以母語閱讀的兒童較具優勢
因為前者可以用符號瞭解原先呈現在口說語言中的關鍵意義.
這樣應該OK
: 2. 有一個理論
: " Concepts and skills ahown to transfer from first-language literacy to
: second-language literacy by Diaz-Rico & Weed
: (將母語的讀寫能力轉換成第二外語的方法和理論??)
ahown應為shown吧
觀念與技巧:如何將母語的讀寫能力轉為第二語言的讀寫能力
請注意第二語言不等於第二外語
一般台灣年輕人第二語言可能是台語或客家話,老一輩的人第二語言是國語
: 以下的例條可以幫我順便舉例嗎
: A. Print has meaning
: (文字有意義??)
引伸而言,print可以指:路標、箭頭、圖像。
每天路上都會看到一堆圖像和符號,這裡的print應該指此
: B. Reading and writing are used for many purpose
: (閱讀的目的有很多..例如有人想得知新聞而看報紙..想買車而看分類廣告.)
同意
: C. Concepts about print(文字的概念)
: * Book-orientation concepts(how to hold ,to turn pages)
: (熟悉書的???)
由「書」而來的概念(如何拿書本、翻頁等等)
: * Directionality(lift to right,top to button)
: (方向...例如從左而右...從上而下)
: * Letters(Letter names,lower vase,upper case )
: (字母的大小寫)
和字母的名稱 如:A叫做A
: * Words(compose of letters ,space mark boundaries)
: (文字...字母的組成...空白鍵)
文字(由字母組成,以及可以指示字的間隔的空白)
: D. Knowledge of text structure
: (有關文章結構的概念...例如??)
如:起承轉合
: E. Use of semantic and syntactic knowledge
: (語意跟句法知識的使用???例如??)
例如:找長句子裡的主詞和主要動詞,判斷是過去分詞還是過去式都要句法知識
判斷saw是鋸子還是see的過去式同時需要句法和語意知識
: F. Reading strategies (hypothesizing,constructing,meaning,etc..)
: (??????????)
閱讀策略:假設(例如設想下一段會有什麼內容)、
建構(建構對全文的瞭解)、意義閱讀(略讀抓大意)
這裡不是完全確定....
: G. Confidence in self as reader (讀者本身的自信??)
應該是講讀者的自信沒錯,身為讀者,確定自己解讀、吸收的文意正確
類似這樣的概念.
: 有點瑣碎...麻煩板上的版友們幫忙一下...謝謝~~
(突然很想叫原PO請我喝飲料~)
--
四十年前的台灣,什麼都沒有,只有機會;
現在的台灣,什麼都有了,就是沒有機會。
----《商業週刊》
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Erin
at 2009-10-18T14:16
at 2009-10-18T14:16
Related Posts
英語教學概論
By Frederic
at 2009-10-13T20:29
at 2009-10-13T20:29
英語教學概論
By Daph Bay
at 2009-10-13T19:37
at 2009-10-13T19:37
想問 如果只是要翻譯大致的意思 要如何報價?
By Quanna
at 2009-10-13T11:05
at 2009-10-13T11:05
請報價_筆_英譯中_設計_8000字_20091015
By Caitlin
at 2009-10-13T08:12
at 2009-10-13T08:12
on與above的翻譯
By Yuri
at 2009-10-12T22:15
at 2009-10-12T22:15