【網址】http://www.1111.com.tw/talents/organInfo.asp?nNo=940398
今天在1111上看到這家在徵特約譯者,幫忙翻「看電影學英文」的教材。
我寄出履歷後沒多久就收到回信,
說試譯的方式是上New York Times自己挑七篇文章,
翻好後一篇一篇回傳給他們。
並且特別要求要以他們公司出的英漢字典為工具,
如果發現字典裡有錯誤的地方要標紅字回報給他們。
職缺內容是蠻吸引人的啦,
他們說是有新的「看電影學英文」出版計畫。
不過試譯文會不會也太多篇了……
我是不介意做習作啦,
不過也會有點懷疑他們會不會是利用應徵者幫他們提升英漢字庫的內容而已。
而且看了一下,嚇!他們目前的職缺有107個,
扣掉各縣市駐校人員(想是去學校推銷)外
翻譯顧問和特約翻譯也還有三、四十個吧,
而且遍及各縣市耶,覺得蠻妙的。
請問有沒有很多板友是應徵過、寄試譯文給他們以後又沒有下文的呢?
如果大家都沒聽過這家公司,那我應該還是會試試……
反正練習翻譯本身就是件很好玩的事……
--
All Comments