訴訟 - 翻譯

Lydia avatar
By Lydia
at 2009-01-09T01:32

Table of Contents

LITIGATION [訴訟] n.

人を豚として中に入り、ソーセージとして出てくる機械

把人當成豬肉丟進去,做成香腸再擠出來的機械

--
我叫月不全孤獨缺,孤是定孤支的孤

我叫陰川蝴蝶君,陰是陰險狡猾的陰

--
Tags: 翻譯

All Comments

加菲貓

Ina avatar
By Ina
at 2009-01-08T02:12
I love eating with Teddy bears. They are always stuffed. -Garfield 我真愛跟泰迪熊一起吃飯,他們肚子總是飽飽的。 ...

羅賓德拉納特‧泰戈爾

Quintina avatar
By Quintina
at 2009-01-07T09:30
※ 引述《Zoke (Zoke)》之銘言: : Do not linger to gather flowers to keep them, : but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way. : -- and# ...

瓊安 瑞佛絲

Cara avatar
By Cara
at 2009-01-07T04:16
I have flabby thighs, but fortunately my stomach covers them. Joan Rivers US comedienne (1935 - ) 我的大腿鬆弛,不過幸好我的肚子還可以� ...

Lakokrasochnye Materialy i Ikh Primenenie

Leila avatar
By Leila
at 2009-01-06T15:51
請問一下這是啥語文阿? 是不是俄文呢? --

很夭壽的「整備」(日)

Rachel avatar
By Rachel
at 2009-01-06T05:31
這周翻譯兩篇關於災害的投影片 (日翻中) 其中有一個詞一直出現:整備 說實在的,整備這個詞雖中文也有,但並不是中文常見的詞 所以一定要改翻�� ...