羅賓德拉納特‧泰戈爾 - 翻譯
By Ophelia
at 2009-01-07T09:30
at 2009-01-07T09:30
Table of Contents
※ 引述《Zoke (Zoke)》之銘言:
: Do not linger to gather flowers to keep them,
: but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
: -- "Stray Birds", Rabindranath Tagore
: 別為了採集花朵而逗留,
: 向前走吧,花朵自會在沿途綻放。
: -- "漂鳥集"
我感覺這詩裡面最大的韻味在於 keep 這個字的雙關用法。
Keep them 除了「留下來」之外,還有基督教裡「照顧」、「保守」的意思,如:
[May] The Lord bless you and keep you.
下一句裡本來是 keep blooming 一直開一直開,偏偏把個 themselves 加在中間,除了
對應上句的 them以外,拉裡拉雜地帶入豐富的曖昧。因為 keep themselves 有「自己主
導」,「不需他人費心」的含意。
短短的一句,表達了至少兩個意義:不要、不需費心經營世界,要放手,因為世界會自己
燦爛開展;不要、不需執著這刻的美好不放,要放開,因為世界會永遠如此刻般的美好
Do not linger to gather flowers to keep them,
別流連徘徊採花,好留身邊照看
but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
要往前走,因為花彩會一路自行盛開相隨身旁
花彩會自行綻放,一路相伴 (謝謝威力大姐)
別流連徘徊採花,為留身邊照看;
繼續前行......
花彩自會綻放、一路相伴 (1/8)
漂泊離群的飛鳥,因能飛能自主,這漂泊比隨波而流的萍蹤更具俠影的悲壯。
--
: Do not linger to gather flowers to keep them,
: but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
: -- "Stray Birds", Rabindranath Tagore
: 別為了採集花朵而逗留,
: 向前走吧,花朵自會在沿途綻放。
: -- "漂鳥集"
我感覺這詩裡面最大的韻味在於 keep 這個字的雙關用法。
Keep them 除了「留下來」之外,還有基督教裡「照顧」、「保守」的意思,如:
[May] The Lord bless you and keep you.
下一句裡本來是 keep blooming 一直開一直開,偏偏把個 themselves 加在中間,除了
對應上句的 them以外,拉裡拉雜地帶入豐富的曖昧。因為 keep themselves 有「自己主
導」,「不需他人費心」的含意。
短短的一句,表達了至少兩個意義:不要、不需費心經營世界,要放手,因為世界會自己
燦爛開展;不要、不需執著這刻的美好不放,要放開,因為世界會永遠如此刻般的美好
Do not linger to gather flowers to keep them,
別流連徘徊採花,好留身邊照看
but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
要往前走,因為花彩會一路自行盛開相隨身旁
花彩會自行綻放,一路相伴 (謝謝威力大姐)
別流連徘徊採花,為留身邊照看;
繼續前行......
花彩自會綻放、一路相伴 (1/8)
漂泊離群的飛鳥,因能飛能自主,這漂泊比隨波而流的萍蹤更具俠影的悲壯。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Vanessa
at 2009-01-07T16:37
at 2009-01-07T16:37
By Una
at 2009-01-10T00:18
at 2009-01-10T00:18
By Delia
at 2009-01-13T06:14
at 2009-01-13T06:14
By Olga
at 2009-01-14T12:40
at 2009-01-14T12:40
Related Posts
很夭壽的「整備」(日)
By Blanche
at 2009-01-06T05:31
at 2009-01-06T05:31
市議會議員
By Carolina Franco
at 2009-01-06T02:37
at 2009-01-06T02:37
Peace
By Olga
at 2009-01-06T01:12
at 2009-01-06T01:12
議會
By Steve
at 2009-01-06T00:54
at 2009-01-06T00:54
不在者 試譯
By Olivia
at 2009-01-06T00:32
at 2009-01-06T00:32