問一法律翻譯問題 - 翻譯

Table of Contents


猜得沒錯的話 應該是指數字吧?

「94 U.S. Courts」中的「Courts」為複數形 可能是「94個U.S. court」之意

在Google搜尋裏輸入 "there are * us courts"

搜尋結果其中一項是 http://www.uscourts.gov/faq.html#court

網頁內容裏有一句「In total there are 94 U.S. district courts.」

也許是巧合 也許相關 請原po自行斟酌囉



雖然邏輯上「1994年的(多數/全部)U.S. court」也可以通

但是

美式英文裏單純表示「年」的時候 以西元年「末兩位數字」來表示似乎不是很常見

通常是「月/日/年」整個都出來的時候 才會用末兩位數字吧(例:10/23/94)

還有一種情況是以年份末兩位數字前面加上「'」來表示( 例:'94)


表格中多兩個位數(「1」跟「9」) 實在佔不了什麼空間 

所以我個人認為「94」應該是數字


為了保險起見 參照比較一下原文其他表格中表示年代的用法

通常這應該是全文統一的 不然應該也會另做說明



小小建議(給所有努力上進想要發問的版友):

發問時如果能提供上下文或相關資料,大家才比較好幫忙~

雖然問題出自表格

可是只說是「有關美國司法制度」然後「出自某表格」

實在讓人丈二金剛摸不著頭 一頭霧水

附上表格名稱 及部分表格內容(尤其是最上面跟最左邊的分類欄)

通常會讓眾多熱心的版友比較容易看懂 也比較好幫忙


希望有幫到你 加油!


※ 引述《Nickjessie (jess)》之銘言:
: 請問一下有對美國法律瞭解的人
: 我最近在翻美國司法制度文章
: 內容提到一項 "94 U.S. Courts"
: 沒有前後文 就只出現這個在表格中
: 請問這94 是指數字還是年代啊????還是其他什麼意思???
: 謝謝!!
: 感激不盡~~

--

All Comments

Linda avatarLinda2006-10-27
我也覺得是94個的意思 請參考http://myurl.com.tw/ia92
Daph Bay avatarDaph Bay2006-10-27
剛好看到一張圖符合原po描述http://myurl.com.tw/nuu9
Zenobia avatarZenobia2006-10-31
Elma avatarElma2006-11-03
對是94個沒錯 是數字 感謝熱烈幫忙! 解釋的太詳細了!!