國立政治大學外國語文學院翻譯中心徵稿啟事 - 翻譯

By Todd Johnson
at 2008-02-08T01:59
at 2008-02-08T01:59
Table of Contents
研討會主題:華語文學外譯
時間:九十七年七月五日
地點:國立政治大學
翻譯,從跨文化交流的角度而言,是一種文化關係的表現,而文化關係,顧名思義,無可
避免涉及到交流的雙方其文化位置的相對性以及位置之間文化力量的流動模式。用個明喻
來說,翻譯—在理想的狀態下—像是文化經濟中的一種企圖達成動態均衡的文化貿易,其
中文化進口與出口必須隨時進行機動性的調整以維持上述的平衡。然而當前華語世界的翻
譯狀況卻明顯的陷入某種文化窘境:從外語(特別是英/美語)譯入華語的圖書數量遠遠超
過從華語譯出至外語的圖書數目。這個奇特的翻譯現象所反映出的文化問題錯綜複雜值得
深入探討。為此,本次研討會特以「華語文學外譯」為主題,公開徵求有關下列各子題的
論文:
1. 翻譯理論與華語文學外譯
2. 中國典籍外譯
3. 翻譯政治與華語文學外譯
4. 華語文學外譯批評
5. 華語文學外譯中的文化錯位
6. 話語分析與華語文學外譯
7. 華語文學外譯與改寫
8. 口語表演與華語文學外譯
9. 外語教學與華語文學外譯
10. 其它相關題目
論文使用之語種與參考文獻等相關格式請參閱國立政治大學外國語文學院《外國語文研究
》網頁。
論文摘要收件截止日期:2008/5/1
論文摘要審查結果通知日期:2008/5/15
論文全文收件截止日期:2008/6/15
論文摘要及全文請寄:[email protected]
聯絡人員:翻譯中心詹子潁小姐
聯絡電話:(02)2939-3091轉63678
--
時間:九十七年七月五日
地點:國立政治大學
翻譯,從跨文化交流的角度而言,是一種文化關係的表現,而文化關係,顧名思義,無可
避免涉及到交流的雙方其文化位置的相對性以及位置之間文化力量的流動模式。用個明喻
來說,翻譯—在理想的狀態下—像是文化經濟中的一種企圖達成動態均衡的文化貿易,其
中文化進口與出口必須隨時進行機動性的調整以維持上述的平衡。然而當前華語世界的翻
譯狀況卻明顯的陷入某種文化窘境:從外語(特別是英/美語)譯入華語的圖書數量遠遠超
過從華語譯出至外語的圖書數目。這個奇特的翻譯現象所反映出的文化問題錯綜複雜值得
深入探討。為此,本次研討會特以「華語文學外譯」為主題,公開徵求有關下列各子題的
論文:
1. 翻譯理論與華語文學外譯
2. 中國典籍外譯
3. 翻譯政治與華語文學外譯
4. 華語文學外譯批評
5. 華語文學外譯中的文化錯位
6. 話語分析與華語文學外譯
7. 華語文學外譯與改寫
8. 口語表演與華語文學外譯
9. 外語教學與華語文學外譯
10. 其它相關題目
論文使用之語種與參考文獻等相關格式請參閱國立政治大學外國語文學院《外國語文研究
》網頁。
論文摘要收件截止日期:2008/5/1
論文摘要審查結果通知日期:2008/5/15
論文全文收件截止日期:2008/6/15
論文摘要及全文請寄:[email protected]
聯絡人員:翻譯中心詹子潁小姐
聯絡電話:(02)2939-3091轉63678
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
誠徵展覽西班牙

By Kama
at 2008-02-03T18:29
at 2008-02-03T18:29
想請問一段翻譯

By Skylar Davis
at 2008-02-03T11:23
at 2008-02-03T11:23
想請問一段翻譯

By Daph Bay
at 2008-02-03T10:23
at 2008-02-03T10:23
關於翻譯所補習

By Cara
at 2008-02-02T20:48
at 2008-02-02T20:48
交稿後一個月才能收款?

By Emma
at 2008-02-01T21:11
at 2008-02-01T21:11