地方認同 - 翻譯
By Annie
at 2009-06-22T16:58
at 2009-06-22T16:58
Table of Contents
※ 引述《ywch (狐狸連結陸地人)》之銘言:
: 標題: [論譯] 地方認同
: 時間: Sun Jun 21 15:54:47 2009
: → ywch:我曾經查到澳州政府的某正式文件裡用local identity,但它很明 06/22 12:42
: → ywch:顯跟'認同'一點都不相關,它是指要提升某個街道或區塊的辨識度 06/22 12:43
: → ywch:也就是指它的新'身份'... anyway,假如它有'認同'的意思,那我 06/22 12:44
: → ywch:大概要把架上所有的大字典都丟了,coz they teach me wrong XD 06/22 12:44
倒也還不必:)
In sociology and political science, the notion of social identity
is defined as the way that individuals label themselves as members
of particular groups (e.g., nation, social class, subculture,
ethnicity, gender, etc.). It is in this sense that sociologists
and historians speak of the national identity of a particular
country, and feminist and queer theorists speak of gender identity.
Cote, James E. and Charles Levine (2002).
Identity Formation, Agency, and Culture.
Your dictionaries might not teach you wrong. They just don't teach
certain terms.
這可能是我個人的意見,不過這樣看來,一般用"認同"來翻這裡的identity,
其實沒有什麼太錯的地方。
當然,重點是現在這個地方認同的意義,而我想如果它不是置於一般社會、政
治、文化、或城鄉的脈胳下來談,而是另有所指的話,那麼前後文可能不出來
不行。否則這裡關於identity的討論,在有討論價值的同時,卻不一定有對症
下藥。譬如,原作者所謂的「地方認同」其實是sense of locality?
--
: 標題: [論譯] 地方認同
: 時間: Sun Jun 21 15:54:47 2009
: → ywch:我曾經查到澳州政府的某正式文件裡用local identity,但它很明 06/22 12:42
: → ywch:顯跟'認同'一點都不相關,它是指要提升某個街道或區塊的辨識度 06/22 12:43
: → ywch:也就是指它的新'身份'... anyway,假如它有'認同'的意思,那我 06/22 12:44
: → ywch:大概要把架上所有的大字典都丟了,coz they teach me wrong XD 06/22 12:44
倒也還不必:)
In sociology and political science, the notion of social identity
is defined as the way that individuals label themselves as members
of particular groups (e.g., nation, social class, subculture,
ethnicity, gender, etc.). It is in this sense that sociologists
and historians speak of the national identity of a particular
country, and feminist and queer theorists speak of gender identity.
Cote, James E. and Charles Levine (2002).
Identity Formation, Agency, and Culture.
Your dictionaries might not teach you wrong. They just don't teach
certain terms.
這可能是我個人的意見,不過這樣看來,一般用"認同"來翻這裡的identity,
其實沒有什麼太錯的地方。
當然,重點是現在這個地方認同的意義,而我想如果它不是置於一般社會、政
治、文化、或城鄉的脈胳下來談,而是另有所指的話,那麼前後文可能不出來
不行。否則這裡關於identity的討論,在有討論價值的同時,卻不一定有對症
下藥。譬如,原作者所謂的「地方認同」其實是sense of locality?
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Lucy
at 2009-06-26T07:50
at 2009-06-26T07:50
By Madame
at 2009-06-27T05:23
at 2009-06-27T05:23
By Hedwig
at 2009-06-29T12:42
at 2009-06-29T12:42
By Todd Johnson
at 2009-07-02T14:33
at 2009-07-02T14:33
By Oliver
at 2009-07-02T16:06
at 2009-07-02T16:06
By Kelly
at 2009-07-07T15:44
at 2009-07-07T15:44
By Madame
at 2009-07-09T21:19
at 2009-07-09T21:19
By Andy
at 2009-07-14T03:06
at 2009-07-14T03:06
By Charlie
at 2009-07-15T11:42
at 2009-07-15T11:42
By Anonymous
at 2009-07-16T15:15
at 2009-07-16T15:15
By Kama
at 2009-07-19T16:11
at 2009-07-19T16:11
By Hedwig
at 2009-07-20T10:44
at 2009-07-20T10:44
By Wallis
at 2009-07-24T16:34
at 2009-07-24T16:34
By Jessica
at 2009-07-26T02:17
at 2009-07-26T02:17
By Olive
at 2009-07-30T22:36
at 2009-07-30T22:36
By Thomas
at 2009-08-03T15:15
at 2009-08-03T15:15
By Ida
at 2009-08-03T16:22
at 2009-08-03T16:22
By Oliver
at 2009-08-03T20:58
at 2009-08-03T20:58
By Andrew
at 2009-08-03T23:39
at 2009-08-03T23:39
By Caitlin
at 2009-08-07T18:17
at 2009-08-07T18:17
By Jacob
at 2009-08-11T18:15
at 2009-08-11T18:15
By Sandy
at 2009-08-14T15:40
at 2009-08-14T15:40
By Candice
at 2009-08-17T23:58
at 2009-08-17T23:58
By Mary
at 2009-08-20T02:26
at 2009-08-20T02:26
By Rae
at 2009-08-23T23:36
at 2009-08-23T23:36
By Damian
at 2009-08-24T14:06
at 2009-08-24T14:06
By Caroline
at 2009-08-29T03:10
at 2009-08-29T03:10
By Hazel
at 2009-08-29T22:02
at 2009-08-29T22:02
By Andrew
at 2009-09-03T05:07
at 2009-09-03T05:07
By Faithe
at 2009-09-07T02:55
at 2009-09-07T02:55
By Ivy
at 2009-09-08T06:32
at 2009-09-08T06:32
By Hedda
at 2009-09-12T22:26
at 2009-09-12T22:26
By Dinah
at 2009-09-13T00:46
at 2009-09-13T00:46
By Ingrid
at 2009-09-17T02:19
at 2009-09-17T02:19
By Enid
at 2009-09-21T12:08
at 2009-09-21T12:08
By Agatha
at 2009-09-24T17:39
at 2009-09-24T17:39
By Jake
at 2009-09-28T02:32
at 2009-09-28T02:32
By Damian
at 2009-09-30T23:43
at 2009-09-30T23:43
By Damian
at 2009-10-02T21:16
at 2009-10-02T21:16
By Rebecca
at 2009-10-06T19:51
at 2009-10-06T19:51
By Skylar DavisLinda
at 2009-10-08T09:02
at 2009-10-08T09:02
By Donna
at 2009-10-12T04:12
at 2009-10-12T04:12
By Joe
at 2009-10-13T06:20
at 2009-10-13T06:20
By Zanna
at 2009-10-13T20:13
at 2009-10-13T20:13
By Regina
at 2009-10-18T07:59
at 2009-10-18T07:59
By Blanche
at 2009-10-22T22:33
at 2009-10-22T22:33
By Bennie
at 2009-10-24T03:25
at 2009-10-24T03:25
By Wallis
at 2009-10-25T17:14
at 2009-10-25T17:14
By Dorothy
at 2009-10-30T02:18
at 2009-10-30T02:18
By Ethan
at 2009-11-02T04:38
at 2009-11-02T04:38
By Caitlin
at 2009-11-05T15:32
at 2009-11-05T15:32
Related Posts
可以徵求幫忙嗎?
By Aaliyah
at 2009-06-21T23:20
at 2009-06-21T23:20
地方認同
By Necoo
at 2009-06-21T15:54
at 2009-06-21T15:54
瑪丹娜
By Erin
at 2009-06-21T11:58
at 2009-06-21T11:58
蓋‧瑞奇
By David
at 2009-06-21T11:39
at 2009-06-21T11:39
昆丁‧塔倫提諾
By Poppy
at 2009-06-21T10:44
at 2009-06-21T10:44