可以徵求幫忙嗎? - 翻譯

Leila avatar
By Leila
at 2009-06-21T23:20

Table of Contents

They can be pleasing and interesting, and are fun to create
(and provide much "hobby-art") but are mostly devoid of the
subtlety, spontaneity, and deviation from precision that artistic
intuition and creativity provide.

在某篇關於藝術和數學的文章中看到的段落,我想他想說的應該是,

它們(數學生成的東西)可能令人感到有趣,並且有興趣去創造出它們,但是…???
??? 藝術家的直覺和創造力。

是想說數學生出的東還還不能稱做是藝術,但是中間應該要怎麼翻?
請大家幫忙…

我頂多只能提供500p來答謝了…謝謝各位。

--
將以下三行白色反白,滑鼠右鍵選擇「複製」「貼上」,可將麻將社板列入「我的最愛」
qqqqqqqf
antu-mj

6.活動中心 → 16.C-Tech → 21.NTU-MJ

--
Tags: 翻譯

All Comments

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-06-26T17:09
歡迎水球我…或是站內信。謝謝。
Kyle avatar
By Kyle
at 2009-07-01T06:06
已送出500p 謝謝大家

昆丁‧塔倫提諾

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-06-21T10:44
and#34;I guess Iand#39;ll have to marry Elvis Presley to get even.and#34; -- Quentin Tarantino 「我猜這下子我得把貓王娶回家才能扳回一城。」 ...

誠徵專利法律英文翻譯(共650字,晚上九 …

Leila avatar
By Leila
at 2009-06-19T10:42
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: viera (不知道每天就降過了) 看板: part-time 標題: [全省] 誠徵專利法律英文翻譯(共650字,今天下午五點翻完) 時間: Fri ...

請報價_筆譯_英譯中 產品品檢標準書

Isabella avatar
By Isabella
at 2009-06-18T19:25
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:鋅鋁合�� ...

日文翻譯

Mason avatar
By Mason
at 2009-06-18T10:10
[必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:日文 [必]所屬領域:生体電磁環境研究推進委員會報告 第1章 生体電磁環境研究推進委員会の活動概要 ・・・・�� ...

ni76 筆譯 中日互譯 商業/大眾傳播/新聞/旅遊

Irma avatar
By Irma
at 2009-06-18T04:53
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:日翻中為主,�� ...