城邦易博士文化出版社誠徵「生化」相關主題之日文譯者 - 翻譯

Enid avatar
By Enid
at 2009-11-12T15:22

Table of Contents

城邦易博士文化出版社誠徵「生化」相關主題之日文譯者

──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:日翻中
[必]所屬領域:生化
[必]工作性質:圖解書翻譯
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:210頁
[必]工作難度:一級程度
[必]工作要求:
[必]截 稿 日:
[必]工作報酬:以字計酬,意者請先附上簡歷來信,才予報價
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:
城邦易博士文化出版社尋找「生化」相關主題之日文譯者
我們希望找到符合以下條件的人才:
1日文譯筆信(正確)、達(貫通、可理解)、雅(文字流暢、好讀)。
2具相關知識背景專長者,生化相關科系畢業者或具備相關工作經驗者尤佳。
3具日文圖書翻譯經驗,能將日文轉化通暢易讀的中文。

[必]應徵期限:
[必]聯絡方式:
意者請將個人履歷、作品,email至:[email protected]
合適者將由本出版社主動聯繫

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問英中聽翻的價碼

Hedy avatar
By Hedy
at 2009-11-11T11:49
現在手邊有一個音檔,約25分鐘, 對方還沒給價,所以想上來請問各位: 一個25分鐘的英文音檔, 對方要求聽翻成中文, 請問一般來說這樣的價碼是�� ...

日文 哲學名言集試譯

Victoria avatar
By Victoria
at 2009-11-11T08:48
精神的な向上こそ最大の宝 ~ タゴール インド詩人の名言。 最大的寶藏是心靈的昇華 ~ 泰戈爾 (唯有心靈的昇華才是最大的寶藏) 印度詩人�� ...

日文 哲學名言集試譯

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2009-11-10T15:13
終わりというものはない。始まりというものもない。 人生には無限の情熱があるだけだ  ~ フェデリコ・フェリーニ ...

請教翻譯輔助軟體...

Donna avatar
By Donna
at 2009-11-09T15:44
各位翻譯前輩您好! 我們因為業務上常常需要翻譯 因此有想要購買翻譯輔助來加速翻譯的速度.... 有人推薦DEJA VU X 不知道這個CP值如何?! 或是還有更�� ...

日文 哲學名言集試譯

Elvira avatar
By Elvira
at 2009-11-09T13:18
どんなに暗い夜でも明けない夜はない  ~ 高橋久子 不管夜有多黑 黎明還是會來到 ~ 高橋� ...