大家有遇過這種情形嗎 - 翻譯

Table of Contents

原po是某間公司的兼職翻譯
已經接了對方的案子一年多了
最近對方突然告知
說覺得我承做的案件 他們覺得不錯

希望我能到他們公司上班
聽起來像是在讚美我

可是同一天又接獲他們公司另一部門
寄了一封 email
是我之前稿件之修正

我現在有點搞糊塗了
這算是兩面手法嗎?為什麼一方面有說我做得好 另一方面有把我案子改了很多處
大家有遇過類似狀況嗎
通常都怎麼處理?會去面談嗎??

--

All Comments

Anonymous avatarAnonymous2016-04-30
看好的那一面?
Mia avatarMia2016-05-04
公司內部不同編組缺乏橫向聯繫吧
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-05-06
其實我是比較傾向不看被改的,因為改別人的思考面向和看別
Kyle avatarKyle2016-05-09
人的面向不同,主詞受詞有別@@
Isabella avatarIsabella2016-05-14
我也有遇過,國外的case,一個說這樣,另一個問我為何要這樣
Noah avatarNoah2016-05-18
可以請問是哪家公司嗎
Rosalind avatarRosalind2016-05-22
可能只是回給你看改完的稿... 當作之後改進的參考
Dorothy avatarDorothy2016-05-23
確實是給我之後翻譯上的參考