大家有遇過這種情形嗎 - 翻譯

Liam avatar
By Liam
at 2016-04-26T16:16

Table of Contents

原po是某間公司的兼職翻譯
已經接了對方的案子一年多了
最近對方突然告知
說覺得我承做的案件 他們覺得不錯

希望我能到他們公司上班
聽起來像是在讚美我

可是同一天又接獲他們公司另一部門
寄了一封 email
是我之前稿件之修正

我現在有點搞糊塗了
這算是兩面手法嗎?為什麼一方面有說我做得好 另一方面有把我案子改了很多處
大家有遇過類似狀況嗎
通常都怎麼處理?會去面談嗎??

--
Tags: 翻譯

All Comments

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2016-04-30T18:03
看好的那一面?
Mia avatar
By Mia
at 2016-05-04T02:56
公司內部不同編組缺乏橫向聯繫吧
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-05-06T03:16
其實我是比較傾向不看被改的,因為改別人的思考面向和看別
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-05-09T23:24
人的面向不同,主詞受詞有別@@
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-05-14T11:15
我也有遇過,國外的case,一個說這樣,另一個問我為何要這樣
Noah avatar
By Noah
at 2016-05-18T04:18
可以請問是哪家公司嗎
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-05-22T13:16
可能只是回給你看改完的稿... 當作之後改進的參考
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-05-23T05:56
確實是給我之後翻譯上的參考

請問這樣該如何收費?

Ina avatar
By Ina
at 2016-04-26T15:11
大家好,初來貴版,有問題想請教版上各位翻譯大大。 最近朋友問我有沒有興趣接一些翻譯文件,我看了一下sample,內容大意是歌劇的廣告文 宣(英翻中 ...

英譯中 約0.9/字 網站內容翻譯

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-04-26T04:49
* 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ───────────────────────�� ...

1.4/字 中翻英 一般 100字

Ivy avatar
By Ivy
at 2016-04-26T00:05
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ───────────── [必]工 作 量: 100字 [必]工作報酬:100元 ...

2元/字_中譯英_幼教論文摘要_300字

Robert avatar
By Robert
at 2016-04-25T20:12
[必]工 作 量: 約300字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 2元/字 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 幼教 [必]文� ...

2/字_筆_中譯英_法律史論文_約500字_20160

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-04-25T19:53
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...