大家第一次接翻譯的感覺? - 翻譯
By Enid
at 2008-09-06T15:44
at 2008-09-06T15:44
Table of Contents
第一次類型:文字翻譯
種 類:電玩雜誌 日翻中
內 容:電玩雜誌 XD
管 道:上網應徵
時 間:大學三年級(二升三暑假)
心 得:
當時那是一份每天得從淡水騎車到板橋,而且只算時薪的工作
不過一方面由於本身就是個電玩愛好者,再加上工作也不會忙
到很誇張,讓自己產生被壓榨的感覺,所以也就做的很開心
(沒工作時還可待在辦公室內玩新遊戲XD)
只是做了一個月之後,因為版權問題,所以公司就收到北部的
工作室(還是有拿到薪水,剛好30000元XD)
後 續:升研究所時轉戰漫畫界,研究所畢業後因著輕小說開始流行
而跟著接起輕小說,同時也翻了數本推理小說
目前只是個不起眼的SOHO族,跟數家主要漫畫及輕小說出版社
都有合作關係
投入翻譯界少說也有8,9年了吧...以後打算繼續翻下去XD
薪 資:中文字一字0.4~0.5,漫畫就是以頁計價嘍
附 註:小說真的比漫畫好賺太多了啊~~~(相對也較為難翻就是了)
--
我叫月不全孤獨缺,孤是定孤支的孤
我叫陰川蝴蝶君,陰是陰險狡猾的陰
--
種 類:電玩雜誌 日翻中
內 容:電玩雜誌 XD
管 道:上網應徵
時 間:大學三年級(二升三暑假)
心 得:
當時那是一份每天得從淡水騎車到板橋,而且只算時薪的工作
不過一方面由於本身就是個電玩愛好者,再加上工作也不會忙
到很誇張,讓自己產生被壓榨的感覺,所以也就做的很開心
(沒工作時還可待在辦公室內玩新遊戲XD)
只是做了一個月之後,因為版權問題,所以公司就收到北部的
工作室(還是有拿到薪水,剛好30000元XD)
後 續:升研究所時轉戰漫畫界,研究所畢業後因著輕小說開始流行
而跟著接起輕小說,同時也翻了數本推理小說
目前只是個不起眼的SOHO族,跟數家主要漫畫及輕小說出版社
都有合作關係
投入翻譯界少說也有8,9年了吧...以後打算繼續翻下去XD
薪 資:中文字一字0.4~0.5,漫畫就是以頁計價嘍
附 註:小說真的比漫畫好賺太多了啊~~~(相對也較為難翻就是了)
--
我叫月不全孤獨缺,孤是定孤支的孤
我叫陰川蝴蝶君,陰是陰險狡猾的陰
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問大家的活動範圍?
By Mary
at 2008-09-06T00:33
at 2008-09-06T00:33
大家第一次接翻譯的感覺?
By Yedda
at 2008-09-06T00:15
at 2008-09-06T00:15
大家第一次接翻譯的感覺?
By Hedda
at 2008-09-05T23:12
at 2008-09-05T23:12
大家第一次接翻譯的感覺?
By Hamiltion
at 2008-09-05T16:04
at 2008-09-05T16:04
大家第一次接翻譯的感覺?
By Hedwig
at 2008-09-05T15:36
at 2008-09-05T15:36