好用的字典軟體 星際譯王 - 翻譯

Regina avatar
By Regina
at 2006-09-01T17:17

Table of Contents

最近在朋友那發現的
優點是只要符合格式的字典檔都可以吃進來查
所以我抓了一堆科技辭典、法法、英漢、漢英、中英日辭典一次查
連中文維基都有(大陸版,還有羅嘉文 XD)
網友之前提的佛典也有
當漏網址http://stardict.sourceforge.net/
網友說明http://apt.nc.hcc.edu.tw/docs/FC3_X/21_stardict/stardict.htm
他的解說是在UNIX環境操作的
其實只要在當漏網頁抓stardict-2.4.8.exe GTK+ Runtime Environment
兩個程式
然後在http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php抓字典
用WIN RAR解壓在dic的目錄底下就可以用了
查字的時候超方便
大部分市面上的辭典也都有

--
Tags: 翻譯

All Comments

Hazel avatar
By Hazel
at 2006-09-01T22:30
哇,是開放原始碼軟體耶,好讚。
Heather avatar
By Heather
at 2006-09-06T20:05
好方便 推一下

Re: 請問有人是在104case專案外包網找到翻譯工作嗎?

Megan avatar
By Megan
at 2006-09-01T08:35
104我不清楚,但JCASE我剛用過半年 很難用! 每次都在新聞上看到多少上班族兼差賺錢,其實都是JCASE和記者合作採訪 推銷自己的網站罷了,而且很多專� ...

請問有人是在104case專案外包網找到翻譯工作嗎?

Thomas avatar
By Thomas
at 2006-08-31T23:00
如題 因為那是要先付費找case的 所以想問看看是否有人曾經在104case專案外包網 找到翻譯工作?花多久時間找到的呢? thx --

足跡遍步全世界

Thomas avatar
By Thomas
at 2006-08-31T15:56
請問這裡的足跡遍步 怎麼翻比較生動呢 set foot in many places? 還是 His XXX can be seen all over the world. 那XXX 要用什麼代表會比較生動呢 presence??? 多謝!! --

it's so you 的意思是??

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-08-31T10:08
我是想翻 這就是你 這才是你 看看大家有無別的意見 感恩 --

歲次丁亥

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2006-08-30T17:39
歲次丁亥 怎麼說 2007是丁亥年 Ding-Hai 那麼歲次 應該怎麼說呢 The Year of Ding-Hai 嗎?? 請解惑!! Thanks!!! --