如何在海外接案? - 翻譯

Agatha avatar
By Agatha
at 2005-10-07T21:46

Table of Contents



大家好!
我想到其他國家住一陣子,
但是在外國要合法工作不太容易
於是我問了現在合作的公司
願不願意和旅居國外的譯者合作
答案是
「好譯者」跑到天涯海角 他們都不放過

請問有沒有朋友曾在海外接案呢?
我很想了解發案公司與海外譯者的合作模式
尤其是如何相互連絡、通知接案

先謝謝你的經驗談 =)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Margaret avatar
By Margaret
at 2005-10-11T17:55
客套話啦XD 台灣沒這樣執著的公司的 便宜又好用才是王道
那種話聽聽笑笑就好 別當真

選到黑心發案公司

Blanche avatar
By Blanche
at 2005-10-07T01:18
兩個禮拜前從同學那邊接到一個CASE,談好的價格是一頁400(日翻中),當時發案方 的聯絡人也沒說那些不用翻就請我翻成中文。結果等到要交稿的前二天 ...

電影台詞

Thomas avatar
By Thomas
at 2005-10-07T00:50
這部電影叫做陰森林(Village) 我很喜歡,導演 (Shyamalan)+ 男主角(Joaquin)(+ 女主角) 裡面有句台詞 我尤其喜歡 Sometimes we donand#39;t do things; yet others know we want ...

台灣自旋科技研究中心徵研究助理

Jacky avatar
By Jacky
at 2005-10-06T17:13
地點: 國立中正大學 台灣自旋科技研究中心 中心簡介:http://spin.ccu.edu.tw/intro_bignning.htm 名額: 一名 工作內容: 從事自旋電子、磁性物理等方面相關的實 ...

[其他] 徵求一名翻譯~月薪三萬五!

Susan avatar
By Susan
at 2005-10-06T14:52
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板] 作者: cococlock () 看板: NIHONGO 標題: [其他] 徵求一名翻譯~月薪三萬五! 時間: Thu Oct 6 11:11:47 2005 日文係畢業 工作內容: 在� ...

第一次接翻譯...

Callum avatar
By Callum
at 2005-10-05T19:46
※ 引述《sbkchou (SBK)》之銘言: : 感謝熱心回答的各位大大 ^_^ : 出版社跟我講更多細節了,這本書一刷預定印2xxx本, : 出版時就會給譯費 7% X 定 ...