存摺封面影本 - 翻譯

Andrew avatar
By Andrew
at 2010-01-11T19:56

Table of Contents

※ 引述《niece999 (niece)》之銘言:
: 我收到一份試譯文
: 對方說若我有興趣, 試譯完寄回給她
: 我譯完後便寄回給她了
: 之後她回信要我給她存摺封面影本, 但又沒有說是否要給我做, 她又沒有要匯款給我
: 我覺得先後順序很奇怪
: 不知會不會有問題
: 大家有遇過這種情形嗎?

我自己來回答好了

我打電話去問了

之前她給我一份5行中文字的稿子, 我以為是試譯稿, 就翻成英文寄回給她

誰知她說那是一份正式的案子, 要付翻譯費給我

她們有說一下, 計費方式

0.7/中文字, 其他(標點符號,英文字, 數字)通通不算

例如 : 我們,+/- dia 3mm 這些字中, 全部只算 "我們" 這二個字

不知大家的看法如何





--
Tags: 翻譯

All Comments

Oliver avatar
By Oliver
at 2010-01-13T18:42
好在沒用注音符號寫ㄨㄛˇ ㄇㄣ˙ XD
Damian avatar
By Damian
at 2010-01-14T12:53
L大那樣太機車了XDDDDDDD
Necoo avatar
By Necoo
at 2010-01-14T23:36
好感人喔...
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2010-01-15T04:27
下次再接,翻完就把標點符號通通刪掉再交稿好了~~~~~~
Ida avatar
By Ida
at 2010-01-17T11:36
他也算誠實啊 文稿內容少 還是給你錢了
Thomas avatar
By Thomas
at 2010-01-19T09:05
要是你再議,那下次你就都用空格和空一行好了...

Right arm的解釋

Hedda avatar
By Hedda
at 2010-01-10T20:48
大家好 小弟有個問題想請教 假設說 有個男爵是國王的right arm 負責指揮國王的軍隊 這裡的right arm要怎麼翻譯比較恰當呢? 如果翻譯成左右手 似乎翻不 ...

存摺封面影本

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2010-01-10T12:36
我收到一份試譯文 對方說若我有興趣, 試譯完寄回給她 我譯完後便寄回給她了 之後她回信要我給她存摺封面影本, 但又沒有說是否要給我做, 她又沒�� ...

圖片的計價方式

Lucy avatar
By Lucy
at 2010-01-09T10:59
各位大大, 想請問一下 若原稿中有大量的圖片, 需要 scan 入電腦, 放在譯文中 要如何計價呢 scan 蠻花時間的 謝謝 --

Re: 請問下面這段翻譯要怎樣翻比較通順

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-01-08T22:54
※ 引述《loveponpon (彭)》之銘言: : the lovely bones is jacksonand#39;s first movie as director since the big-budget : spectacular and#39;and#39; king kongand#39;and#39; in 2005, which came ...

Re: 請問下面這段翻譯要怎樣翻比較通順

Poppy avatar
By Poppy
at 2010-01-08T05:38
試譯一下,僅供參考 andlt;蘇西的世界andgt;是傑克森導演自2005年高成本鉅片andlt;金剛andgt;之後再執導演筒的第一部電影,而 早在該鉅片前的魔戒三部曲� ...