(已徵到)徵影片日翻中 逐字稿SRT - 翻譯

Lauren avatar
By Lauren
at 2022-08-25T15:47

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:個人徵求
[必]統一編號:
[必]負 責 人:
[必]地  址:
[必]電  話:
[選]傳  真:
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:影片翻譯SRT
[必]全/兼職:單次專案(本案約有30分鐘左右,尚未確定)
[必]涉及語言:日翻中
[必]所屬領域:水產品貿易相關,逐字翻譯
[必]報酬計算:180元/分鐘
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:完成檔案請提供中文SRT檔案,一行不超過20個單字,不用標點符號/
希望是有使用SRT字幕相關經驗者
[必]應徵期限:8/29(一)
[必]聯 絡 人:張小姐
[必]聯絡方式:[email protected]
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
我可以提供剪輯軟體翻的日文SRT(但會有一定比例的錯誤)供您參考。
有其他的報價,也可以來信~

請寄Email給我,簡述接過的案件類型以及語言程度,
另外標註一下,假日是否可執行和聯繫,
希望是細心、錯誤少,好溝通不拖稿
確認完成後即可填勞報單或開發票,匯款給您。
目前影音的翻譯量有增加趨勢,也會有中英文翻譯、SRT等需求,
英文的翻譯SRT是250元/分鐘,
如有意願承接,也歡迎來信,感謝!
(盡量以分鐘數報價,因為我的來源以影片為主)


--
Tags: 翻譯

All Comments

Hardy avatar
By Hardy
at 2022-08-24T22:56
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願 ...

研究計畫書中翻日

Carol avatar
By Carol
at 2022-08-22T10:21
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約5000字 [必]工作報酬:譯者報價 [必]涉及語言:中翻日 [必]所屬領域:文史保存,民族文化 [必]文件類型:交協獎學金研究計劃中譯 ...

獎學金推薦函翻譯

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2022-08-20T15:57
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:950 字(請載明字 ...

Jill留學文件潤飾修改

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2022-08-15T11:48
[必]前次自介:無 [必]工作身分:兼職/留學文件修改潤飾 [必]服務內容及費率:留學文件SOP, CV, RL修改潤飾,比起華麗的英文我更注重整體內容的豐富/完整度,因此除了英文潤飾外,也會先進行1-5次以上的架構調整(視文件完整度)。 如果架構都沒問題,純潤飾照字數計算,1.0/字;若需要調整架構,則視整 ...

大推Jacobwu留學SOP翻譯

Kristin avatar
By Kristin
at 2022-08-11T21:21
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 ◎帳號(譯者或案主):Jacobwu/ mail: [email protected] ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 我是誤打誤撞來到這個版看到一堆對Jacob老師的推薦,版友的推薦文內容中可以看 出老師是個 ...