已徵得 - 翻譯

John avatar
By John
at 2014-03-26T16:15

Table of Contents


* 如已讀過,YES

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 794 字
[必]工作報酬: 1600
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:社會工作
[必]文件類型:論文摘要
[必]截 稿 日:2014/03/30 晚上九點前
[必]應徵期限:2014-03-26~2014-03-27
[必]聯絡方式:站內信(符合條件者 提供手機聯絡)
[必]付費方式:完稿後2天內以匯款付清。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:因論文領域有部分專有名詞 以社會工作或社會學背景的譯者為主
[選]參考段落:
[選]試 譯 文:
透過觀察日誌及住民訪談,發現康復之家為安養型機構。研究結果,回應研究問題,
除描繪住民在康復之家的生活面貌,同時,研究結果康復之家住民在適應中包括個人適
應及社會適應兩大部分,包括「建立服藥習慣」、「團體生活作息」及「團體生活規範」
及「工作適應」。

[選]其他事項:請注意不提供試譯費 並請直接將中譯英之稿件以站內信寄回 無論有無
錄取 皆會寄信通知 謝謝

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

詢問華碩翻譯社及Albion Proworks這兩家

Dinah avatar
By Dinah
at 2014-03-26T13:35
我想要將中文的小說翻譯成日文,得到華碩翻譯社及Albion Proworks這家(碧詠翻譯) 兩家報價差不了多少,但我想詢問有沒有在這兩家翻譯過的知道他們的 ...

紅棒製作徵求有經驗日中/英中影視譯者

Bennie avatar
By Bennie
at 2014-03-26T12:40
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:紅棒有限公司 [必]統一編號:28696819 [必]負 � ...

英中影視翻譯_搞笑實境秀

Christine avatar
By Christine
at 2014-03-26T12:27
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

短期留學申請文件(自傳、讀書計畫等)

Jake avatar
By Jake
at 2014-03-26T01:27
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

★★ 譯案板譯者問卷調查 ★★

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2014-03-25T19:27
各位譯案版的譯者朋友,大家好: 我的 PTT 譯案板問卷調查即將於 27 日結束, 請沒有填答的網友多多趁早填問卷。 謝謝! 問卷網址:http://www.my3q.c ...