[幫忙] 這句英文是什麼意思? - 翻譯

Ivy avatar
By Ivy
at 2010-05-10T22:54

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Wanted 看板]

作者: holasol73 (none) 看板: Wanted
標題: [幫忙] 這句英文是什麼意思?
時間: Mon May 10 22:07:18 2010

請教英文高手,這句話是什麼意思?

Less than forget, but more than begun.

我的理解是少於遺忘但多過於開始....覺得好繞舌,有簡單明白的解釋嗎?

跪求~高手!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Olive avatar
By Olive
at 2010-05-15T10:06
溫故知新= = ?
Rachel avatar
By Rachel
at 2010-05-15T23:32
我亂講的不知道是不是顆顆
Elma avatar
By Elma
at 2010-05-18T12:08
少於忘記,但超過開始。 by Google 翻譯
Regina avatar
By Regina
at 2010-05-21T02:52
較少比忘記,但是更多比開始。 by yahoo 翻譯
Faithe avatar
By Faithe
at 2010-05-21T14:23
翻譯器怎麼能信...............
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2010-05-23T03:11
是不是叫人不要執著於遺忘的事物(過去)
多點動手大步往前的開始?
Doris avatar
By Doris
at 2010-05-23T17:06
詭異的句子= =
Linda avatar
By Linda
at 2010-05-27T11:21
阿,不對有more than
Kama avatar
By Kama
at 2010-05-30T15:24
0.0 不知道有沒有上下文?
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-06-03T15:56
我好像能意會其中的一點意思可是無法具體化成句子:(
Frederica avatar
By Frederica
at 2010-06-03T18:32
= =哪看來的句子阿?
William avatar
By William
at 2010-06-04T06:42
Ugly Betty插曲
Erin avatar
By Erin
at 2010-06-06T05:03
腦袋裡記得的比忘掉的少,但至少已經有東西而非初學(?)
Olga avatar
By Olga
at 2010-06-06T13:31
我喜歡Ugly Betty可是我還是無從得知句子的意思>"<
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2010-06-07T12:57
我覺得P大的解釋很接近我意會的意思耶:)
Franklin avatar
By Franklin
at 2010-06-10T16:06
大學小遺 顆顆
Quintina avatar
By Quintina
at 2010-06-11T00:16
是歌曲的話應該是指感情,比遺忘的少但比剛交往時來得多
Noah avatar
By Noah
at 2010-06-14T11:23
我要為P大鼓掌了~好棒好棒:)
Kumar avatar
By Kumar
at 2010-06-18T21:42
這句話是對已結束的感情說的
Ursula avatar
By Ursula
at 2010-06-22T11:35
Ponmeow的解釋感覺比較接近....但還有更白話的意思嗎XD
Emily avatar
By Emily
at 2010-06-23T13:28
雖然有些不清楚 但是至少還沒全忘光 大概就是這個意思
Robert avatar
By Robert
at 2010-06-27T04:14
是分手還是怎樣? 雖然不只剛開始,但卻比遺忘更淡!?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2010-06-28T16:28
這段感情開始很濃烈,如今,我對她的感覺已漸漸變淡
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-06-29T23:39
forget是強迫性的,比forget淡應該指不用刻意放下了~
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2010-07-03T02:11
新舊交替世事輪迴,遺忘啟始錯綜複雜;曲中前後意義不同
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2010-07-03T13:57
最早世界的感覺,最早感覺的世界..內涵是什麼就怎麼翻:p
Una avatar
By Una
at 2010-07-04T01:42
內涵沒能體會瞭解,翻出來的最多只是義氣 XD
Puput avatar
By Puput
at 2010-07-06T12:20
尚未遺忘,但早已開始
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2010-07-08T17:26
這部份該是指舊的過去尚未完全遺忘,但新的生命早已啟始
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-07-10T10:18
才剛開始,就已結束?(因為記憶猶新,尚未被遺忘,憾!)

Screwtape Letters by C.S.Lewis

Jacob avatar
By Jacob
at 2010-05-07T20:29
《大榔頭給小蠹蟲的煽情書》又譯為《地獄來鴻》第一章 我親愛的小蠹蟲: 你提到要引導你的病人的閱讀方向,並設法讓他多接觸唯物論的朋友,這 ...

中譯英修改

Yedda avatar
By Yedda
at 2010-05-07T10:44
正值碩士論文高潮期,借修改中文作個示範,抱歉。XD ※ 引述《littlesheep (傳說中的小羊)》之銘言: : 本人準備國家考試中 想請譯者幫我修改中譯英 : ...

日薪90美元 西班牙展場口譯人員 六月中旬祕魯展覽

Hedy avatar
By Hedy
at 2010-05-05T20:24
────────────────────────────────────── [必]工作類型:口譯 [必]涉及語言:西班牙語翻中文或英文 [必]�� ...

6/8 台中下午晚上徵日文口譯

Daniel avatar
By Daniel
at 2010-05-05T17:19
────────────────────────────────────── [必]工作類型:口譯 [必]涉及語言:日語 [必]所屬領域:社團、�� ...

C.S.Lewis 《痛苦的奧秘》搶先看

William avatar
By William
at 2010-05-04T13:07
我訝異於這些人竟然以如此艱難的方式談論神。他們在一本寫給異教徒的論文中, 第一章便以自然的大工證明神的存在……這只會給他們的讀者立場,� ...