影集上看到的台詞 - 翻譯

Kristin avatar
By Kristin
at 2006-09-01T11:53

Table of Contents

億萬未婚夫 The Bachelor看到的
佔著茅坑不拉屎
有花堪折直須折

有誰知道英文是什麼啊

我看海上鋼琴師的DVD也有第二句的台詞
但台詞卻很長

感謝賜教!


--
Tags: 翻譯

All Comments

Edwina avatar
By Edwina
at 2006-09-05T18:58
Shit or get off the pot. Fish or cut bait.
Anthony avatar
By Anthony
at 2006-09-10T05:07
海上鋼琴師的台詞我不知道耶

Re: 請問有人是在104case專案外包網找到翻譯工作嗎?

Freda avatar
By Freda
at 2006-09-01T08:35
104我不清楚,但JCASE我剛用過半年 很難用! 每次都在新聞上看到多少上班族兼差賺錢,其實都是JCASE和記者合作採訪 推銷自己的網站罷了,而且很多專� ...

請問有人是在104case專案外包網找到翻譯工作嗎?

Callum avatar
By Callum
at 2006-08-31T23:00
如題 因為那是要先付費找case的 所以想問看看是否有人曾經在104case專案外包網 找到翻譯工作?花多久時間找到的呢? thx --

足跡遍步全世界

Noah avatar
By Noah
at 2006-08-31T15:56
請問這裡的足跡遍步 怎麼翻比較生動呢 set foot in many places? 還是 His XXX can be seen all over the world. 那XXX 要用什麼代表會比較生動呢 presence??? 多謝!! --

it's so you 的意思是??

Eden avatar
By Eden
at 2006-08-31T10:08
我是想翻 這就是你 這才是你 看看大家有無別的意見 感恩 --

歲次丁亥

Donna avatar
By Donna
at 2006-08-30T17:39
歲次丁亥 怎麼說 2007是丁亥年 Ding-Hai 那麼歲次 應該怎麼說呢 The Year of Ding-Hai 嗎?? 請解惑!! Thanks!!! --