(急)英文翻譯 - 翻譯

Table of Contents

這是一篇英文文章

內容是有關於"有機衣物"的文章

然後說到一個服裝秀~

接下來文章如下:

The show, called FutureFashion and sponsored by Earth Pledge,修飾Earth
Pledge的句子,challenged designers to create fashion using only eco-friandly
fabrics.The massage was clear: Eco-style need not be an oxymoron.

想請問一下英文強者~~最後一句到底要怎麼翻比較好~~

oxymoron:矛盾修飾法= =?

--

All Comments

Regina avatarRegina2010-04-04
綠衣潮不要綠色笨蛋。
Christine avatarChristine2010-04-08
不能表裡不一(要說到做到)
Heather avatarHeather2010-04-10
ASK版結論:環保和流行不相衝突 應該OK吧??
Jacob avatarJacob2010-04-14
看到二樓推的才恍然大悟
Tracy avatarTracy2010-04-15
oxymoron: military intelligence
Michael avatarMichael2010-04-17
(相互矛盾的)天生相反詞
Puput avatarPuput2010-04-17
或(天生內在矛盾的)自我相反詞/自我矛盾