急徵日翻中人員 - 翻譯

Erin avatar
By Erin
at 2005-10-23T15:10

Table of Contents

我想請問一下,大大找到日翻中的譯者他怎麼算譯費的丫?

我自己逛網查了一下,大概整理出以下幾種:
1.以字數計算:一字0.6~1.0元,請問標點符號要計嗎?我是想說用word直接計算字數
再扣除標點符號,這樣合理嗎?字數是以原稿計算還是譯稿呢?原稿若
是一堆漢字,那…計算在字數內會被殺嗎?^^"
2.以頁數計算:一頁大約A4一頁約400~650元
ps1:因為原稿是影像檔,所以逐字數我會死,是很想用譯稿算就好。
ps2:word在計算「字數統計」時,有字元數(不含空白)、字元數(含空白)及字數
我該選那個才合理,它們的差別在那丫?


※ 引述《pikapikahe (ha)》之銘言:
: 因手邊有一份科技前瞻計劃書
: 需要日翻中的人力
: 所以想請版上的高手幫幫忙
: 希望是通過能力檢定一級的高手
: 意者請洽
: 賴先生
: 27377752
: [email protected]

--
Tags: 翻譯

All Comments

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2005-10-27T06:29
我遇到算字的,是連標點也算進去…不過行情沒這麼好…
接某攻略本是一字0.28,某漫畫一字0.3…好廉價啊=_=|||
Audriana avatar
By Audriana
at 2005-10-30T19:36
是喔,那以學生身份翻譯,一張400會不會不合理丫^^"
Franklin avatar
By Franklin
at 2005-11-01T11:54
看字數多少而定,我覺得0.35元/字差不多是最低極限吧
Noah avatar
By Noah
at 2005-11-01T14:38
再低下去,不怎麼划算...
Olga avatar
By Olga
at 2005-11-02T11:03
圖表多,用張算不合理,漢字多,用字數算不合理,真難

「第幾」(次/屆/任)的中翻英譯法

Hazel avatar
By Hazel
at 2005-10-23T03:19
Which Olympic is the 2008 (in) Beijing? ※ 引述《keithqq (retrospect..)》之銘言: : 朋友在翻譯文章時,碰到「2008北京奧運是第幾屆」一句便卡住了。 : 她的翻�� ...

「第幾」(次/屆/任)的中翻英譯法

Michael avatar
By Michael
at 2005-10-23T01:06
各位版眾好:) 朋友在翻譯文章時,碰到「2008北京奧運是第幾屆」一句便卡住了。 她的翻譯是: Which time will the 2008 Beijing Olympics be held? 我的版本則� ...

新聞中翻英翻法

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2005-10-22T23:28
understanding it own sentiments ※ 引述《rebecca1984 (rebecca)》之銘言: : 我想請教一個問題 : 因我是要把一篇報紙上的and#34;新聞and#34; 英翻中 : 所以要用新聞�� ...

Triage..?

Hardy avatar
By Hardy
at 2005-10-22T23:23
所謂Triage原自法文,不單單只有分類的意思 而是 and#34;分在有用處,有好處and#34;的地方 在webster裡面,Triage廣義翻成: the assigning of priority order to projects on th ...

Triage..?

Isla avatar
By Isla
at 2005-10-22T19:40
首先感謝之前曾經回過/讀過我文章的所有大大,現在和出版社也談的差不多了, 已經開始翻,不過遇到了一個問題,在我翻譯的書中有一段 提到�� ...