想請問一下以下的英文這樣翻譯好嗎 - 翻譯

Poppy avatar
By Poppy
at 2005-10-11T16:19

Table of Contents

As an epigraph for this detailed bib-

liography and study of the concepts, literature, scholars, and teaching and

research programs in ethnomusicology, Kunst used the following eight lines

from Goethe (Kunst 1959:x):


K用了以下原自於G的八行文字,作為......

老實說後面我就沒辦法理解它到底是在說什麼了= =

是指說(在人種音樂學中,關於這領域的觀念.文字著作.教學研究所細分出來的書誌學,K
以以下八行文字來敘述嗎?????)

至於AS A EPIGRAPH這邊我是解讀成做為一個銘文?????

總之,整句串不起來就是了。

麻煩大家幫幫忙了,這是最近接到的CASE,因為又遇到其中考大爆炸
,所以沒有很多時間去琢磨要用怎樣的文字寫比較完善。

當然小弟也會盡力理解之後再提出發問的!

在選辭上若有不當還請先進指導

以上。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Quanna avatar
By Quanna
at 2005-10-16T13:36
Goethe是德國大文豪歌德

現實與夢想的距離

Agatha avatar
By Agatha
at 2005-10-11T10:43
※ 引述《Expose (hi)》之銘言: : 其實只要回來服務的校友一多 : 人脈也就多了 這倒是 把消息放出去,慢慢的同學朋友就會幫你牽線 做久了人脈就會慢�� ...

請問這句的翻譯

Valerie avatar
By Valerie
at 2005-10-10T22:55
不好意思 我想請問這句話該怎麼翻譯比較好 紅男綠女 它的中文意思是打扮光鮮亮麗的男女 請問用fashion men and fashion women可以嗎?? 還是people who are dressine ...

問一下新聞稿的翻譯

Audriana avatar
By Audriana
at 2005-10-10T22:37
如果裡面有出現一些影星的名字 如 比利鮑伯松頓 Bill Bob Thornton 在打翻譯的時候 要打Bill Bob Thornton ?還是比利鮑柏松頓?還是 二個都打出來,� ...

請幫忙我看一下 翻得對不對^^"

Thomas avatar
By Thomas
at 2005-10-10T22:02
請先容我開刀原文幾處不妥 3點應該都是舉過去經驗,證明能力用的(翻的方向有點跑掉) ※ 引述《Irena1207 ()》之銘言: : p.s. 中文部份為我翻的譯文 希望 ...

英語教育系畢業可以噹翻譯嗎?

Susan avatar
By Susan
at 2005-10-10T21:52
※ 引述《crystal1985 (crystal1985)》之銘言: : 我本身是幼教系的 : 但有雙修英語教育學系 : 這樣畢業能當一個翻譯嗎? : 我知道英語教學主要是偏向教學的 : ...