想請問一下以下的英文這樣翻譯好嗎 - 翻譯
By Poppy
at 2005-10-11T16:19
at 2005-10-11T16:19
Table of Contents
As an epigraph for this detailed bib-
liography and study of the concepts, literature, scholars, and teaching and
research programs in ethnomusicology, Kunst used the following eight lines
from Goethe (Kunst 1959:x):
K用了以下原自於G的八行文字,作為......
老實說後面我就沒辦法理解它到底是在說什麼了= =
是指說(在人種音樂學中,關於這領域的觀念.文字著作.教學研究所細分出來的書誌學,K
以以下八行文字來敘述嗎?????)
至於AS A EPIGRAPH這邊我是解讀成做為一個銘文?????
總之,整句串不起來就是了。
麻煩大家幫幫忙了,這是最近接到的CASE,因為又遇到其中考大爆炸
,所以沒有很多時間去琢磨要用怎樣的文字寫比較完善。
當然小弟也會盡力理解之後再提出發問的!
在選辭上若有不當還請先進指導
以上。
--
liography and study of the concepts, literature, scholars, and teaching and
research programs in ethnomusicology, Kunst used the following eight lines
from Goethe (Kunst 1959:x):
K用了以下原自於G的八行文字,作為......
老實說後面我就沒辦法理解它到底是在說什麼了= =
是指說(在人種音樂學中,關於這領域的觀念.文字著作.教學研究所細分出來的書誌學,K
以以下八行文字來敘述嗎?????)
至於AS A EPIGRAPH這邊我是解讀成做為一個銘文?????
總之,整句串不起來就是了。
麻煩大家幫幫忙了,這是最近接到的CASE,因為又遇到其中考大爆炸
,所以沒有很多時間去琢磨要用怎樣的文字寫比較完善。
當然小弟也會盡力理解之後再提出發問的!
在選辭上若有不當還請先進指導
以上。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Quanna
at 2005-10-16T13:36
at 2005-10-16T13:36
Related Posts
現實與夢想的距離
By Agatha
at 2005-10-11T10:43
at 2005-10-11T10:43
請問這句的翻譯
By Valerie
at 2005-10-10T22:55
at 2005-10-10T22:55
問一下新聞稿的翻譯
By Audriana
at 2005-10-10T22:37
at 2005-10-10T22:37
請幫忙我看一下 翻得對不對^^"
By Thomas
at 2005-10-10T22:02
at 2005-10-10T22:02
英語教育系畢業可以噹翻譯嗎?
By Susan
at 2005-10-10T21:52
at 2005-10-10T21:52