想請問這個英翻中句子 - 翻譯

By Madame
at 2007-06-15T15:49
at 2007-06-15T15:49
Table of Contents
complementing that module with hands-on exercises, expecially those that
involve accessing data from a large-scale ES, is beyond the reach of most
auditing faculty.
藉由實用的演練來互補,是超越大部分審紀老師能力所及
尤其是從大規模的ES中使用資料
我翻的好奇怪.....
尤其是英文前兩句 ><
有沒有人可以糾正我
感激感激 ~~
--
Tags:
翻譯
All Comments

By George
at 2007-06-17T19:58
at 2007-06-17T19:58

By Kristin
at 2007-06-19T16:26
at 2007-06-19T16:26
Related Posts
韓國人名如何翻漢字?

By Caroline
at 2007-06-14T02:04
at 2007-06-14T02:04
一小句英文不懂...

By Vanessa
at 2007-06-13T23:43
at 2007-06-13T23:43
我要怎麼轉到法律英語方面的翻譯

By Harry
at 2007-06-13T20:56
at 2007-06-13T20:56
Until then,

By Donna
at 2007-06-13T14:53
at 2007-06-13T14:53
免費索取 “英文履歷表 5 大致命傷” by email !

By Ethan
at 2007-06-13T14:10
at 2007-06-13T14:10