我要怎麼轉到法律英語方面的翻譯 - 翻譯

By Elizabeth
at 2007-06-13T20:56
at 2007-06-13T20:56
Table of Contents
先小介紹一下我的背景
還是新手的小翻譯,
甩前在翻的是電腦方面的像是使用手冊之類的(約一年經驗)
以前在國內唸的是法律..但是是大陸法.從來不碰英文的
後來被男朋友拐來加拿大後改唸英語教學從頭開始練英語...
所以目前比較熟悉的竟然是教育方面的,
我想要把以前學的..(雖然以前不是好學生.忘了很多)
跟翻譯加在一起...有人有這方面的經驗介紹一下嗎..
我要怎麼著手比較好..
我希望有人能夠提供一些切入讓我想想看是否可行..
是否值得去花這時間與金錢下去..
想請問一下.一般的法律翻譯多需求在哪一方面
我目前想到的是像契約或是法律文件, 但專利方面就差太遠了吧
以前有人叫我中翻英一篇判決書..真是太看得起我了/_\
感覺這方面新手小翻譯要切進去好像挺難的...
別叫我去唸法學院..目前還是沒錢中.../_\..
題外話.我男朋友建議去唸醫學好了.不過他自己本來就是醫生...
真是跟我亂......
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Hamiltion
at 2007-06-16T17:30
at 2007-06-16T17:30

By Yuri
at 2007-06-17T11:16
at 2007-06-17T11:16

By Queena
at 2007-06-20T01:57
at 2007-06-20T01:57

By Ursula
at 2007-06-21T01:59
at 2007-06-21T01:59

By Daniel
at 2007-06-22T13:38
at 2007-06-22T13:38

By Ursula
at 2007-06-23T14:36
at 2007-06-23T14:36
Related Posts
免費索取 “英文履歷表 5 大致命傷” by email !

By Olivia
at 2007-06-13T14:10
at 2007-06-13T14:10
可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?><

By Zora
at 2007-06-12T21:26
at 2007-06-12T21:26
可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?><

By Ingrid
at 2007-06-12T17:42
at 2007-06-12T17:42
可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?><

By Lucy
at 2007-06-12T15:45
at 2007-06-12T15:45
可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?><

By Agatha
at 2007-06-12T12:28
at 2007-06-12T12:28